Luke 18:12

Stephanus(i) 12 νηστευω δις του σαββατου αποδεκατω παντα οσα κτωμαι
Tregelles(i) 12 νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι.
Nestle(i) 12 νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατεύω πάντα ὅσα κτῶμαι.
SBLGNT(i) 12 νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ⸀ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι.
f35(i) 12 νηστευω δις του σαββατου αποδεκατω παντα οσα κτωμαι
Vulgate(i) 12 ieiuno bis in sabbato decimas do omnium quae possideo
WestSaxon990(i) 12 Ic fæste tuwa on ucan. ic sylle teoþunga ealles þæs þe ic hæbbe;
WestSaxon1175(i) 12 Ic faeste twige on wuca. ic gife teondunge ealles þas þe ich hæbbe.
Wycliffe(i) 12 Y faste twies in the woke, Y yyue tithis of alle thingis that Y haue in possessioun.
Tyndale(i) 12 I fast twyse in ye weke. I geve tythe of all that I possesse.
Coverdale(i) 12 I fast twyse in the weke, I geue the tithes of all that I haue.
MSTC(i) 12 I fast twice in the week. I give tithe of all that I possess.'
Matthew(i) 12 I faste twyse in the weke, I geue tythe of all that I possesse.
Great(i) 12 I fast twyse in the weke. I geuetythe of all that I possesse.
Geneva(i) 12 I fast twise in the weeke: I giue tithe of all that euer I possesse.
Bishops(i) 12 I fast twise in the weeke, I geue tithe of all that I possesse
KJV(i) 12 I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
Mace(i) 12 I fast twice a week, and I pay the tythe of all I possess.
Whiston(i) 12 I fast twice in the week, I give tithes of all that I posses.
Wesley(i) 12 I fast twice in the week: I give tythes of all that I possess.
Worsley(i) 12 I fast twice a week, and I give tithes of all that I possess.
Haweis(i) 12 I keep a fast twice a week, I pay the tenth of all things I possess.
Thomson(i) 12 I fast twice a week. I pay tithes of all that I possess.
Webster(i) 12 I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
Etheridge(i) 12 But I fast twice in the week, and tithe whatever I possess.
Murdock(i) 12 But I fast twice in a week, and tithe all I possess.
Sawyer(i) 12 I fast twice a week; I tithe all I acquire.
Diaglott(i) 12 I fast twice of the week, I tithe all what I acquire.
ABU(i) 12 I fast twice in the week; I give tithes of all that I possess.
Anderson(i) 12 I fast twice in the week; I give tithes of all that I possess.
Noyes(i) 12 I fast twice in the week; I give tithes of all that I gain.
YLT(i) 12 I fast twice in the week, I give tithes of all things—as many as I possess.
JuliaSmith(i) 12 I fast twice of the Sabbath; I pay tithes of all I possess.
Darby(i) 12 I fast twice in the week, I tithe everything I gain.
ERV(i) 12 I fast twice in the week; I give tithes of all that I get.
ASV(i) 12 I fast twice in the week; I give tithes of all that I get.
Rotherham(i) 12 I fast twice in the week, I give a tenth of whatsoever things I gain!
Godbey(i) 12 I fast twice per week; I give tithes of all things so many as I possess.
WNT(i) 12 I fast twice a week. I pay the tithe on all my gains.'
Worrell(i) 12 I fast twice on the Sabbath; I give a tenth of all that I acquire.'
Moffatt(i) 12 Twice a week I fast; on all my income I pay tithes.'
Goodspeed(i) 12 I fast two days in the week; I pay tithes on everything I get.'
MNT(i) 12 "'I fast twice a week, I pay tithes of all my possessions.'
Lamsa(i) 12 But I fast twice a week, and I give tithes on everything I earn.
CLV(i) 12 I am fasting twice of a sabbath. I am taking tithes from all whatever I am acquiring.'
Williams(i) 12 I fast two days in the week. I pay a tithe on everything I get.'
BBE(i) 12 Twice in the week I go without food; I give a tenth of all I have.
MKJV(i) 12 I fast twice on the Sabbath, I give tithes of all that I possess.
LITV(i) 12 I fast twice in the week; I tithe all things, as many as I get.
ECB(i) 12 I fast twice on the shabbath, I tithe all - as much as I possess.
AUV(i) 12 I fast [i.e., going without food and/or drink for religious reasons] twice a week and I give [to God’s work] a tenth of everything I get.’
ACV(i) 12 I fast twice of the week. I tithe all things, as many as I acquire.
Common(i) 12 I fast twice a week; I give tithes of all that I get.'
WEB(i) 12 I fast twice a week. I give tithes of all that I get.’
NHEB(i) 12 I fast twice a week. I give tithes of all that I get.'
AKJV(i) 12 I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
KJC(i) 12 I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
KJ2000(i) 12 I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
UKJV(i) 12 I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
RKJNT(i) 12 I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
RYLT(i) 12 I fast twice in the week, I give tithes of all things -- as many as I possess.
EJ2000(i) 12 I fast two meals every sabbath; I give tithes of all that I possess.
CAB(i) 12 I fast twice a week, I tithe on all things, as many as I acquire.'
WPNT(i) 12 I fast twice a week; I tithe all that I get.’
JMNT(i) 12 "'I habitually fast twice a week; I continually tithe (give the tenth of) everything – as much as I continue acquiring.'
NSB(i) 12 »I fast twice per week. I give tithes of all that I get.
ISV(i) 12 I fast twice a week, and I give a tenth of my entire income.’
LEB(i) 12 I fast twice a week; I give a tenth of all that I get.'
BGB(i) 12 νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι.’
BIB(i) 12 νηστεύω (I fast) δὶς (twice) τοῦ (in the) σαββάτου (week); ἀποδεκατῶ (I tithe) πάντα (all things), ὅσα (as many as) κτῶμαι (I gain).’
BLB(i) 12 I fast twice in the week; I tithe all things, as many as I gain.’
BSB(i) 12 I fast twice a week and pay tithes of all that I acquire.’
MSB(i) 12 I fast twice a week and pay tithes of all that I acquire.’
MLV(i) 12 I fast twice in the week; I tithe of all things, as many things as I procure.
VIN(i) 12 I fast twice a week; I give a tenth of all that I get.'
Luther1545(i) 12 Ich faste zweimal in der Woche und gebe den Zehnten von allem, was ich habe.
Luther1912(i) 12 Ich faste zweimal in der Woche und gebe den Zehnten von allem, was ich habe.
ELB1871(i) 12 Ich faste zweimal in der Woche, ich verzehnte alles, was ich erwerbe.
ELB1905(i) 12 Ich faste zweimal in der Woche, ich verzehnte alles, was ich erwerbe. O. besitze
DSV(i) 12 Ik vast tweemaal per week; ik geef tienden van alles, wat ik bezit.
DarbyFR(i) 12 Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède.
Martin(i) 12 Je jeûne deux fois la semaine, et je donne la dîme de tout ce que je possède.
Segond(i) 12 je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tous mes revenus.
SE(i) 12 ayuno lo de dos comidas cada sábado, doy diezmos de todo lo que poseo.
ReinaValera(i) 12 Ayuno dos veces á la semana, doy diezmos de todo lo que poseo.
JBS(i) 12 ayuno lo de dos comidas cada sábado, doy diezmos de todo lo que poseo.
Albanian(i) 12 Unë agjëroj dy herë në javë dhe paguaj të dhjetën e gjithçkaje që kam".
RST(i) 12 пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю.
Peshitta(i) 12 ܐܠܐ ܨܐܡ ܐܢܐ ܬܪܝܢ ܒܫܒܬܐ ܘܡܥܤܪ ܐܢܐ ܟܠ ܡܕܡ ܕܩܢܐ ܐܢܐ ܀
Arabic(i) 12 اصوم مرتين في الاسبوع واعشر كل ما اقتنيه.
Amharic(i) 12 በየሳምንቱ ሁለት ጊዜ እጦማለሁ፥ ከማገኘውም ሁሉ አሥራት አወጣለሁ አለ።
Armenian(i) 12 հապա շաբաթը երկու անգամ ծոմ կը պահեմ, եւ ամբողջ եկամուտիս տասանորդը կու տամ”:
ArmenianEastern(i) 12 այլ շաբաթը երկու անգամ ծոմ եմ պահում եւ տասանորդ եմ տալիս իմ ամբողջ եկամտից»:
Breton(i) 12 Yunañ a ran div wech ar sizhun, reiñ a ran an deog eus kement am eus.
Basque(i) 12 Astean biguetan eguiten diat barur, posseditzen ditudan gauça guçietaric hamarrenac emaiten citiát.
Bulgarian(i) 12 Постя два пъти в седмицата, давам десятък от всичко, което придобия.
Croatian(i) 12 Postim dvaput u tjednu, dajem desetinu od svega što steknem.'
BKR(i) 12 Postím se dvakrát do téhodne, desátky dávám ze všech věcí, kterýmiž vládnu.
Danish(i) 12 Jeg faster to Gange om Ugen, jeg giver Tiende af alt det, jeg eier.
CUV(i) 12 我 一 個 禮 拜 禁 食 兩 次 , 凡 我 所 得 的 都 捐 上 十 分 之 一 。
CUVS(i) 12 我 一 个 礼 拜 禁 食 两 次 , 凡 我 所 得 的 都 捐 上 十 分 之 一 。
Esperanto(i) 12 Mi fastas dufoje en semajno; mi donas dekonajxojn el cxio, kion mi akiras.
Estonian(i) 12 Ma paastun kaks korda nädalas; ma annan kümnist kõigest, mis saan!
Finnish(i) 12 Kahdesti viikossa minä paastoon, ja annan kymmenykset kaikista mitä minulla on.
FinnishPR(i) 12 Minä paastoan kahdesti viikossa; minä annan kymmenykset kaikista tuloistani.'
Georgian(i) 12 ვიმარხავ ორ-გზის შაბათსა შინა და ათეულსა შევსწირავ ყოვლისაგან მონაგებისა ჩემისა.
Haitian(i) 12 Chak senmenn mwen pase de jou ap fè jèn, mwen bay ladim nan tou sa mwen genyen.
Hungarian(i) 12 Bõjtölök kétszer egy héten; dézsmát adok mindenbõl, a mit szerzek.
Indonesian(i) 12 Saya berpuasa dua kali seminggu, dan saya mempersembahkan kepada-Mu sepersepuluh dari semua pendapatan saya.'
Italian(i) 12 Io digiuno due volte la settimana, io pago la decima di tutto ciò che posseggo.
ItalianRiveduta(i) 12 Io digiuno due volte la settimana; pago la decima su tutto quel che posseggo.
Japanese(i) 12 我は一週のうちに二度斷食し、凡て得るものの十分の一を献ぐ」
Kabyle(i) 12 ?țuẓumeɣ sin wussan di dduṛt, țțakeɣ leɛcuṛ seg wayen sɛiɣ.
Korean(i) 12 나는 이레에 두 번씩 금식하고 또 소득의 십일조를 드리나이다 하고
Latvian(i) 12 Es gavēju divreiz nedēļā un dodu desmito tiesu no visa, kas man ir.
Lithuanian(i) 12 Aš pasninkauju du kartus per savaitę, duodu dešimtinę iš visko, ką įsigyju’.
PBG(i) 12 Poszczę dwakroć w tydzień; daję dziesięcinę ze wszystkiego, co mam.
Portuguese(i) 12 Jejuo duas vezes na semana, e dou o dízimo de tudo quanto ganho.
ManxGaelic(i) 12 Ta mee trostey daa cheayrt 'sy chiaghtin, ta mee cur jaghee jeh ooilley ny t'ayns my chummal.
Norwegian(i) 12 Jeg faster to ganger om uken, jeg gir tiende av all min inntekt.
Romanian(i) 12 Eu postesc de două ori pe săptămînă, dau zeciuială din toate veniturile mele.`
Ukrainian(i) 12 Я пощу два рази на тиждень, даю десятину з усього, що тільки надбаю!
UkrainianNT(i) 12 Я пощу два рази на тиждень, і даю десятину з усього, що придбаю.
SBL Greek NT Apparatus

12 ἀποδεκατῶ Treg NIV RP ] ἀποδεκατεύω WH