Luke 12:26-26

Stephanus(i) 26 ει ουν ουτε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε
Tregelles(i) 26 εἰ οὖν οὐδὲ ἐλάχιστον δύνασθε, τί περὶ τῶν λοιπῶν μεριμνᾶτε;
Nestle(i) 26 εἰ οὖν οὐδὲ ἐλάχιστον δύνασθε, τί περὶ τῶν λοιπῶν μεριμνᾶτε;
SBLGNT(i) 26 εἰ οὖν ⸀οὐδὲ ἐλάχιστον δύνασθε, τί περὶ τῶν λοιπῶν μεριμνᾶτε;
f35(i) 26 ει ουν ουτε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε
Vulgate(i) 26 si ergo neque quod minimum est potestis quid de ceteris solliciti estis
WestSaxon990(i) 26 gyf ge þt læsse ne magon. hwy synt ge be oðrum þingum ymbe-hydige;
WestSaxon1175(i) 26 gyf ge þæt læsse ne magen hwy synde ge be oðren þingen ymbe-hedige.
Wycliffe(i) 26 Therfor if ye moun not that that is leest, what ben ye bisie of othere thingis?
Tyndale(i) 26 Yf ye then be not able to do that thinge which is least: why take ye thought for the remmaunt?
Coverdale(i) 26 Seinge then ye be not able to do that which is least, why take ye thought for the other?
MSTC(i) 26 If ye then be not able to do that thing which is least: why take ye thought for the remnant?
Matthew(i) 26 Yf ye then be not able to do that thyng whiche is least: why take ye thoughte for the remnaunt?
Great(i) 26 If ye then be not able to do that thinge which is least: why take ye thought for the remnaunt?
Geneva(i) 26 If yee then bee not able to doe the least thing, why take yee thought for the remnant?
Bishops(i) 26 If ye then be not able to do that thing which is least: why take ye thought for the remnaunt
DouayRheims(i) 26 If then ye be not able to do so much as the least thing, why are you solicitous for the rest?
KJV(i) 26 If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?
KJV_Cambridge(i) 26 If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?
Mace(i) 26 if then you can't effect so small a matter, why are you disquieted about a much longer time?
Wesley(i) 26 If ye then be not able to do that which is least, why take ye thought for the rest?
Worsley(i) 26 If then ye cannot do even the lest, why are ye so anxious about the rest?
Haweis(i) 26 If therefore ye are unable to do the least thing, why are ye anxious about the others?
Thomson(i) 26 If therefore, you cannot make the smallest addition to it, why are you anxious about the rest?
Webster(i) 26 If ye then are not able to do that thing which is least, why are ye anxious for the rest?
Living_Oracles(i) 26 If, therefore, you can not thus effect even the smallest thing, why are you anxious about the rest?
Etheridge(i) 26 But if indeed you are not capable of (that which is) the least, why concerning the rest are you anxious?
Murdock(i) 26 And if ye are impotent for that which is least, why are ye anxious about the rest?
Sawyer(i) 26 And if you cannot do the least, why are you anxious for the rest?
Diaglott(i) 26 If then not even least you are able why about the remaining ones are you anxious?
ABU(i) 26 If therefore ye can not do even that which is least, why take ye thought for the rest?
Anderson(i) 26 If, therefore, you can not do that which is the least, why are you anxious about the rest?
Noyes(i) 26 If then ye cannot do even that which is least, why are ye anxious about the rest?
YLT(i) 26 If, then, ye are not able for the least—why for the rest are ye anxious?
JuliaSmith(i) 26 If then ye cannot do the least, why have ye anxiety for the rest?
Darby(i) 26 If therefore ye cannot [do] even what is least, why are ye careful about the rest?
ERV(i) 26 If then ye are not able to do even that which is least, why are ye anxious concerning the rest?
ASV(i) 26 If then ye are not able to do even that which is least, why are ye anxious concerning the rest?
JPS_ASV_Byz(i) 26 If then ye are not able to do even that which is least, why are ye anxious concerning the rest?
Rotherham(i) 26 If then, not even the least thing, ye can do, why, concerning the rest, are ye anxious?
Godbey(i) 26 If then you are powerless in the smallest matter, why are you solicitous about other things?
WNT(i) 26 If then you are unable to do even a very little thing, why be over-anxious about other matters?
Worrell(i) 26 If, therefore, ye cannot do the least thing, why are ye anxious about the rest?
Moffatt(i) 26 and if you cannot manage even this, why trouble over other things?
Goodspeed(i) 26 So if you cannot do the least good, why should you worry about the rest?
Riverside(i) 26 If you cannot do the least, why do you worry about the rest?
MNT(i) 26 "If then you cannot do even that which is least, why are you anxious concerning the rest?
Lamsa(i) 26 So if you are not able to do the smaller thing, why do you worry about the rest?
CLV(i) 26 If, then, you are not even able for the least, why are you worrying about the rest?
Williams(i) 26 So if you cannot do this very little thing, why should you worry about the rest?
BBE(i) 26 If, then, you are not able to do even that which is least, why are you troubled about the rest?
MKJV(i) 26 If then you are not able to do even the least, why are you anxious about the rest?
LITV(i) 26 Then if you are not able to do even the least, why are you anxious about the rest?
ECB(i) 26 So if you are not able to do what is least, why be anxious for the rest?
AUV(i) 26 So, if you are not able to do even a little thing like that, why are you worrying about the rest?
ACV(i) 26 If then ye are not able to do even the least, why are ye anxious about the rest?
Common(i) 26 If you then are not able to do this very little thing, why are you anxious about the rest?
WEB(i) 26 If then you aren’t able to do even the least things, why are you anxious about the rest?
NHEB(i) 26 If then you are not able to do even the least things, why are you anxious about the rest?
AKJV(i) 26 If you then be not able to do that thing which is least, why take you thought for the rest?
KJC(i) 26 If you then be not able to do that thing which is least, why take you thought for the rest?
KJ2000(i) 26 If you then be not able to do that thing which is least, why are you anxious concerning the rest?
UKJV(i) 26 If all of you then be not able to do that thing which is least, why take all of you thought for the rest?
RKJNT(i) 26 If you then are not able to do such a small thing, why are you anxious about the rest?
RYLT(i) 26 If, then, you are not able for the least -- why for the rest are you anxious?
EJ2000(i) 26 If ye then are not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?
CAB(i) 26 Therefore if you cannot do a very little thing, why do you worry about the rest?
WPNT(i) 26 So if you cannot do even such a little thing, why worry about the rest?
JMNT(i) 26 "Since (or: If), then, you folks continue being not even able (or: having power) [for the] least thing, why continue anxious and overly concerned about the rest (the remaining things)?
NSB(i) 26 »If you are not able to do even that which is least why worry about the rest?
ISV(i) 26 So if you can’t do a small thing like that, why worry about other things?
LEB(i) 26 If then you are not even able to do a very little thing, why are you anxious about the rest?
BGB(i) 26 εἰ οὖν οὐδὲ ἐλάχιστον δύνασθε, τί περὶ τῶν λοιπῶν μεριμνᾶτε;
BIB(i) 26 εἰ (If) οὖν (then) οὐδὲ (not even) ἐλάχιστον (the least) δύνασθε (you are able to do), τί (why) περὶ (about) τῶν (the) λοιπῶν (rest) μεριμνᾶτε (are you anxious)?
BLB(i) 26 If, then, you cannot even do the least, why are you anxious about the rest?
BSB(i) 26 So if you cannot do such a small thing, why do you worry about the rest?
MSB(i) 26 So if you cannot do such a small thing, why do you worry about the rest?
MLV(i) 26 Therefore, if you are not able to add a little thing, why are you anxious concerning the rest?
VIN(i) 26 So if you cannot do this very little thing, why should you worry about the rest?
Luther1545(i) 26 So ihr denn das Geringste nicht vermöget, warum sorget ihr für das andere?
Luther1912(i) 26 So ihr denn das Geringste nicht vermöget, warum sorgt ihr für das andere?
ELB1871(i) 26 Wenn ihr nun auch das Geringste nicht vermöget, warum seid ihr um das Übrige besorgt?
ELB1905(i) 26 Wenn ihr nun auch das Geringste nicht vermöget, warum seid ihr um das Übrige besorgt?
DSV(i) 26 Indien gij dan ook het minste niet kunt, wat zijt gij voor de andere dingen bezorgd?
DarbyFR(i) 26 Si donc vous ne pouvez pas même ce qui est très-petit, pourquoi êtes-vous en souci du reste?
Martin(i) 26 Si donc vous ne pouvez pas même ce qui est très-petit, pourquoi êtes-vous en souci du reste ?
Segond(i) 26 Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste?
SE(i) 26 Pues si no podéis aun lo que es menos, ¿para qué estaréis afanosos de lo demás?
ReinaValera(i) 26 Pues si no podéis aun lo que es menos, ¿para qué estaréis afanosos de lo demás?
JBS(i) 26 Pues si no podéis aun lo que es menos, ¿para qué estaréis afanosos de lo demás?
Albanian(i) 26 Atëherë, kur nuk jeni në gjendje të bëni as atë që është më e pakta, përse shqetësoheni për të tjerat?
RST(i) 26 Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем?
Peshitta(i) 26 ܐܢ ܕܝܢ ܐܦ ܠܐ ܙܥܘܪܬܐ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܢܐ ܥܠ ܫܪܟܐ ܝܨܦܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀
Arabic(i) 26 فان كنتم لا تقدرون ولا على الاصغر فلماذا تهتمون بالبواقي.
Amharic(i) 26 እንግዲህ ትንሹን ነገር ስንኳ የማትችሉ ከሆናችሁ፥ ስለ ምን በሌላ ትጨነቃላችሁ?
Armenian(i) 26 Հապա եթէ չէք կրնար ամենափոքր բանը փոխել, ինչո՞ւ կը մտահոգուիք ուրիշ բաներու համար:
ArmenianEastern(i) 26 Արդ, եթէ փոքր բանի մէջ անկարող էք, այլ բաների համար ինչո՞ւ էք հոգս անում:
Breton(i) 26 Ma ne c'hellit ket eta ober memes an traoù bihanañ, perak oc'h nec'het gant ar peurrest?
Basque(i) 26 Bada baldin chipién dena-ere ecin badaguiçue, cer goiticoéz arthatsu çarete?
Bulgarian(i) 26 И така, ако и най-малкото нещо не можете да направите, защо се безпокоите за другото?
Croatian(i) 26 Ako dakle ni ono najmanje ne možete, što ste onda za ostalo zabrinuti?
BKR(i) 26 Poněvadž tedy nemůžete s to býti, což nejmenšího jest, proč o jiné věci se staráte?
Danish(i) 26 Formaae I da ei engang det Mindste, hvi bekymre I Eder for det Øvrige?
CUV(i) 26 這 最 小 的 事 , 你 們 尚 且 不 能 作 , 為 甚 麼 還 憂 慮 其 餘 的 事 呢 ?
CUVS(i) 26 这 最 小 的 事 , 你 们 尚 且 不 能 作 , 为 甚 么 还 忧 虑 其 余 的 事 呢 ?
Esperanto(i) 26 Se do vi ne povas fari ecx la plej malgrandan aferon, kial vi zorgas pri la ceteraj?
Estonian(i) 26 Kui te nüüd kõige vähematki ei suuda, miks te siis olete mures muu pärast?
Finnish(i) 26 Sentähden ellette siis voi sitä, mikä vähin on, miksi te muista murehditte?
FinnishPR(i) 26 Jos siis ette voi sitäkään, mikä vähintä on, mitä te murehditte muusta?
Georgian(i) 26 უკუეთუ არცა უმცირესსა შემძლებელ ხართ, რაჲსაღა სხუასა მას ჰზრუნავთ?
Haitian(i) 26 Si nou pa ka fè bagay ki pi piti a, poukisa pou n'ap bat tèt nou pou lòt bagay yo?
Hungarian(i) 26 Annakokáért ha a mi legkisebb dolog, azt sem tehetitek, mit aggodalmaskodtok a többi felõl?
Indonesian(i) 26 Kalau hal sekecil itu saja sudah tidak dapat kalian lakukan, mengapa khawatir tentang hal-hal lain?
Italian(i) 26 Se dunque non potete pur ciò ch’è minimo, perchè siete solleciti del rimanente?
ItalianRiveduta(i) 26 Se dunque non potete far nemmeno ciò ch’è minimo, perché siete in ansiosa sollecitudine del rimanente?
Japanese(i) 26 されば最小き事すら能はぬに、何ぞ他のことを思ひ煩ふか。
Kabyle(i) 26 Imi ur tezmirem ara i tɣawsiwin timecṭuḥin, acuɣeṛ i tețḥebbiṛem ɣef wayen nniḍen ?
Korean(i) 26 그런즉 지극히 작은 것이라도 능치 못하거든 어찌 그 다른 것을 염려하느냐 ?
Latvian(i) 26 Ja jūs nespējat pat vismazāko, ko tad jūs raizējaties par citu?
Lithuanian(i) 26 Jei tad jūs nesugebate padaryti net mažmožio, tai kam rūpinatės kitais dalykais?
PBG(i) 26 Ponieważ tedy i najmniejszej rzeczy nie przemożecie, czemuż się o inne troszczycie?
Portuguese(i) 26 Porquanto, se não podeis fazer nem as coisas mínimas, por que estais ansiosos pelas outras?
ManxGaelic(i) 26 Mannagh vod shiuish wheesh shen hene y yannoo, cre'n-fa ta shiu imneagh son y chooid elley?
Norwegian(i) 26 Formår I da ikke engang det minste, hvorfor er I da bekymret for det andre?
Romanian(i) 26 Deci, dacă nu puteţi face nici cel mai mic lucru, pentruce vă mai îngrijoraţi de celelalte?
Ukrainian(i) 26 Тож коли ви й найменшого не подолаєте, то чого ж ви про інше клопочетеся?
UkrainianNT(i) 26 Коли ж ви й найменьшого не можете, то чого про инше журитесь?
SBL Greek NT Apparatus

26 οὐδὲ WH Treg NIV ] οὐτὲ RP