Leviticus 24:8
Clementine_Vulgate(i)
8 Per singula sabbata mutabuntur coram Domino suscepti a filiis Israël fœdere sempiterno:
DouayRheims(i)
8 Every sabbath they shall be changed before the Lord: being received of the children of Israel by an everlasting covenant.
KJV_Cambridge(i)
8 Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
Brenton_Greek(i)
8 Τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων προσθήσεται ἔναντι Κυρίου διαπαντὸς ἐνώπιον τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, διαθήκην αἰώνιον.
JuliaSmith(i)
8 In the day of the Sabbath, in the day of the Sabbath he shall arrange it before Jehovah always, from the sons of Israel, a covenant forever.
JPS_ASV_Byz(i)
8 Every sabbath day he shall set it in order before the LORD continually; it is from the children of Israel, an everlasting covenant.
Luther1545(i)
8 AlLE Sabbate für und für soll er sie zurichten vor dem HERRN, von den Kindern Israel, zum ewigen Bunde.
Luther1912(i)
8 Alle Sabbate für und für soll er sie zurichten vor dem HERRN, von den Kindern Israel zum ewigen Bund.
ReinaValera(i)
8 Cada día de sábado lo pondrá de continuo en orden delante de Jehová, de los hijos de Israel por pacto sempiterno.
Indonesian(i)
8 Setiap hari Sabat harus ada roti yang disajikan di dalam Kemah TUHAN. Itulah kewajiban bangsa Israel untuk selama-lamanya.
ItalianRiveduta(i)
8 Ogni giorno di sabato si disporranno i pani davanti all’Eterno, del continuo; saranno forniti dai figliuoli d’Israele; è un patto perpetuo.
Portuguese(i)
8 em cada dia de sábado, isso se porá em ordem perante o Senhor continuamente; e, a favor dos filhos de Israel, um pacto perpétuo.