Judges 5:1

HOT(i) 1 ותשׁר דבורה וברק בן אבינעם ביום ההוא לאמר׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H7891 ותשׁר Then sang H1683 דבורה Deborah H1301 וברק and Barak H1121 בן the son H42 אבינעם of Abinoam H3117 ביום day, H1931 ההוא on that H559 לאמר׃ saying,
Vulgate(i) 1 cecineruntque Debbora et Barac filius Abinoem in die illo dicentes
Wycliffe(i) 1 And Delbora and Barach, sone of Abynoen, sungen in that dai, and seiden,
Coverdale(i) 1 Then Debbora and Barac the sonne of Abi Noam, sange at the same tyme, and sayde:
MSTC(i) 1 Then Deborah, and Barak the son of Abinoam, sang the same day, saying,
Matthew(i) 1 Then Debora & Barak the sonne of Abinoam, sange the same day: saying.
Great(i) 1 Then Debora & Barak the sonne of Abinoam sange the same daye, sayeng:
Geneva(i) 1 Then sang Deborah, and Barak the sonne of Abinoam the same day, saying,
Bishops(i) 1 Then Debora and Barak the sonne of Abinoam sange the same day, saying
DouayRheims(i) 1 In that day Debbora and Barac, son of Abinoem, sung, and said:
KJV(i) 1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
KJV_Cambridge(i) 1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
Thomson(i) 1 Then sung Debbora, and Barak son of Abineem, on that day, saying,
Webster(i) 1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
Brenton(i) 1 And Debbora and Barac son of Abineem sang in that day, saying,
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ ἦσαν Δεββῶρα καὶ Βαρὰκ υἱὸς Ἀβινεὲμ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, λέγοντες,
Leeser(i) 1 Then sang Deborah with Barak the son of Abino’am on that day, saying,
YLT(i) 1 And Deborah singeth—also Barak son of Abinoam—on that day, saying: —
JuliaSmith(i) 1 And Deborah will sing, and Barak, son of Abinoam, in that day, saying,
Darby(i) 1 Then sang Deborah and Barak, the son of Abinoam, on that day, saying,
ERV(i) 1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
ASV(i) 1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
JPS_ASV_Byz(i) 1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying:
Rotherham(i) 1 Then sang Deborah, and Barak, son of Abinoam,––on that day, saying:––
CLV(i) 1 And Deborah sings--also Barak son of Abinoam--on that day, saying:-.
BBE(i) 1 At that time Deborah and Barak, the son of Abinoam, made this song, saying:
MKJV(i) 1 Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
LITV(i) 1 And Deborah and Barak, the son of Abinoam, sang on that day, saying:
ECB(i) 1
THE SONG OF DEBORAH AND BARAQ
And on that day, Deborah and Baraq the son of Abi Noam sing, saying,
ACV(i) 1 Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
WEB(i) 1 Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
NHEB(i) 1 Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
AKJV(i) 1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
KJ2000(i) 1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
UKJV(i) 1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
EJ2000(i) 1 ¶ Then sang Deborah with Barak, the son of Abinoam, on that day, saying,
CAB(i) 1 And Deborah and Barak son of Abinoam sang in that day, saying,
LXX2012(i) 1 And Debbora and Barac son of Abineem sang in that day, saying,
NSB(i) 1 That day Deborah and Barak sang this song:
ISV(i) 1 Deborah and Barak Celebrate in SongLater that day, Deborah and Abinoam’s son Barak celebrated by singing this song:
LEB(i) 1 And Deborah and Barak son of Abinoam sang on that day:
BSB(i) 1 On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
MSB(i) 1 On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
MLV(i) 1 Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
VIN(i) 1 In that day Debbora and Barac, son of Abinoem, sung, and said:
Luther1912(i) 1 Da sang Debora und Barak, der Sohn Abinoams, zu der Zeit und sprachen:
ELB1871(i) 1 Und Debora und Barak, der Sohn Abinoams, sangen an selbigem Tage und sprachen:
ELB1905(i) 1 Und Debora und Barak, der Sohn Abinoams, sangen an selbigem Tage und sprachen:
DSV(i) 1 Voorts zong Debora, en Barak, de zoon van Abinoam, ten zelven dage, zeggende:
Giguet(i) 1 ¶ Ce jour-là, Débora et Barac, fils d’Abinéem, chantèrent ainsi:
DarbyFR(i) 1
Et Debora chanta, en ce jour-là, avec Barak, fils d'Abinoam, en disant:
Martin(i) 1 En ce jour-là Débora, avec Barac fils d'Abinoham, chanta en disant :
Segond(i) 1 En ce jour-là, Débora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam:
SE(i) 1 Y aquel día cantó Débora, con Barac, hijo de Abinoam, diciendo:
ReinaValera(i) 1 Y AQUEL día cantó Débora, con Barac, hijo de Abinoam, diciendo:
JBS(i) 1 ¶ Y aquel día cantó Débora, con Barac, hijo de Abinoam, diciendo:
Albanian(i) 1 Atë ditë Debora këndoi këtë kantik me Barakun, birin e Abinoamit, duke thënë:
RST(i) 1 В тот день воспела Девора и Варак, сын Авиноамов, сими словами:
Arabic(i) 1 فترنمت دبورة وباراق بن ابينوعم في ذلك اليوم قائلين
Bulgarian(i) 1 А Девора и Варак, синът на Авиноам, пяха в онзи ден и казваха:
Croatian(i) 1 Toga dana Debora i Barak, sin Abinoamov, zapjevaše ovu pjesmu:
BKR(i) 1 Zpívala pak písničku Debora a Barák syn Abinoemův v ten den, řkouc:
Danish(i) 1 Da sang; Debora og Barak, Abinoams Søn, paa den Dag og sagde:
CUV(i) 1 那 時 , 底 波 拉 和 亞 比 挪 菴 的 兒 子 巴 拉 作 歌 , 說 :
CUVS(i) 1 那 时 , 底 波 拉 和 亚 比 挪 菴 的 儿 子 巴 拉 作 歌 , 说 :
Esperanto(i) 1 Kaj ekkantis Debora, kaj Barak, filo de Abinoam, en tiu tago, jene:
Finnish(i) 1 Niin veisasi Debora ja Barak Abinoamin poika sinä päivänä, sanoen:
FinnishPR(i) 1 Sinä päivänä Debora ja Baarak, Abinoamin poika, lauloivat näin:
Haitian(i) 1 Jou sa a, Debora ak Barak, pitit gason Obinoram lan, pran chante chante sa a:
Hungarian(i) 1 Énekelt pedig Debora és Bárák, az Abinoám fia azon a napon, mondván:
Indonesian(i) 1 Pada hari itu bernyanyilah Debora dan Barak anak Abinoam. Begini katanya:
Italian(i) 1 ORA in quel giorno, Debora, con Barac, figliuolo di Abinoam, cantò questo Cantico, dicendo:
ItalianRiveduta(i) 1 In quel giorno, Debora cantò questo cantico con Barak, figliuolo di Abinoam:
Korean(i) 1 이날에 드보라와 아비노암의 아들 바락이 노래하여 가로되
Lithuanian(i) 1 Debora ir Abinoamo sūnus Barakas tą dieną giedojo:
PBG(i) 1 I śpiewała Debora i Barak, syn Abinoemów, dnia onego, mówiąc:
Portuguese(i) 1 Então cantaram Débora e Baraque, filho de Abinoam, naquele dia, dizendo:
Norwegian(i) 1 Dengang sang Debora og Barak Abinoams sønn, denne sang:
Romanian(i) 1 În ziua aceea, Debora a cîntat această cîntare, cu Barac, fiul lui Abinoam:
Ukrainian(i) 1 І співала Девора й Барак, син Авіноамів, того дня, говорячи: