Judges 4:1

HOT(i) 1 ויספו בני ישׂראל לעשׂות הרע בעיני יהוה ואהוד מת׃
Vulgate(i) 1 addideruntque filii Israhel facere malum in conspectu Domini post mortem Ahoth
Wycliffe(i) 1 And the sones of Israel addiden to do yuel in the `siyt of the Lord, aftir the deeth of Aioth.
Coverdale(i) 1 But the children of Israel dyd yet more euell before ye LORDE, whan Ehud was deed.
MSTC(i) 1 And the children of Israel began again to do wickedly in the sight of the LORD when Ehud was dead.
Matthew(i) 1 And the chyldren of Israel began agayne to do wickedly in the sight of the Lorde, when Ahud was dead.
Great(i) 1 And the chyldren of Israel beganne agayne to do wickedly in the syght of the Lord, when Ahud was dead.
Geneva(i) 1 And the children of Israel began againe to do wickedly in the sight of the Lord when Ehud was dead.
Bishops(i) 1 And the children of Israel began agayne to do wickedly in ye sight of the Lord, when Ahud was dead
DouayRheims(i) 1 And the children of Israel again did evil in the sight of the Lord after the death of Aod:
KJV(i) 1 And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
KJV_Cambridge(i) 1 And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
Thomson(i) 1 But the children of Israel proceeded again to do evil in the sight of the Lord, when Aod was dead,
Webster(i) 1 And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, after Ehud was dead.
Brenton(i) 1 And the children of Israel continued to do evil against the Lord; and Aod was dead.
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ προσέθεντο οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐνώπιον Κυρίου· καὶ Ἀὼδ ἀπέθανε.
Leeser(i) 1 And the children of Israel again did the evil in the eyes of the Lord, when Ehud was dead.
YLT(i) 1 And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah when Ehud is dead,
JuliaSmith(i) 1 And the sons of Israel will add to do evil in the eyes of Jehovah, and Ehud died.
Darby(i) 1 And the children of Israel again did evil in the sight of Jehovah; now Ehud was dead.
ERV(i) 1 And the children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
ASV(i) 1 And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, when Ehud was dead.
JPS_ASV_Byz(i) 1 And the children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
Rotherham(i) 1 And the sons of Israel again did the thing that was wicked in the sight of Yahweh,––when, Ehud, was dead.
CLV(i) 1 And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Yahweh when Ehud is dead,
BBE(i) 1 And the children of Israel again did evil in the eyes of the Lord when Ehud was dead.
MKJV(i) 1 And the sons of Israel again did evil in the sight of Jehovah when Ehud was dead.
LITV(i) 1 And the sons of Israel did evil again in the sight of Jehovah when Ehud was dead.
ECB(i) 1
SONS OF YISRA EL ARE SOLD
And after Ehud dies, the sons of Yisra El add to work evil in the eyes of Yah Veh:
ACV(i) 1 And the sons of Israel again did that which was evil in the sight of LORD, when Ehud was dead.
WEB(i) 1 The children of Israel again did that which was evil in Yahweh’s sight, when Ehud was dead.
NHEB(i) 1 The children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
AKJV(i) 1 And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
KJ2000(i) 1 And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
UKJV(i) 1 And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
EJ2000(i) 1 ¶ But the sons of Israel did evil again in the sight of the LORD when Ehud was dead.
CAB(i) 1 And the children of Israel continued to do evil against the Lord; and Ehud was dead.
LXX2012(i) 1 And the children of Israel continued to do evil against the Lord; and Aod was dead.
NSB(i) 1 After Ehud died, the people of Israel sinned against Jehovah again.
ISV(i) 1 Deborah, Israel’s Fourth JudgeAfter Ehud died, while the LORD was watching, the Israelis made the evil they had been practicing even worse,
LEB(i) 1 And again the Israelites* did evil in the eyes of Yahweh, and Ehud died.
BSB(i) 1 After Ehud died, the Israelites again did evil in the sight of the LORD.
MSB(i) 1 After Ehud died, the Israelites again did evil in the sight of the LORD.
MLV(i) 1 And the sons of Israel again did what was evil in the sight of Jehovah, when Ehud was dead.
VIN(i) 1 And again the Israelites did evil in the eyes of the LORD, and Ehud died.
Luther1912(i) 1 Aber die Kinder Israel taten fürder übel vor dem HERRN, da Ehud gestorben war.
ELB1871(i) 1 Und die Kinder Israel taten wiederum, was böse war in den Augen Jehovas; und Ehud war gestorben.
ELB1905(i) 1 Und die Kinder Israel taten wiederum, was böse war in den Augen Jahwes; und Ehud war gestorben.
DSV(i) 1 Maar de kinderen Israëls voeren voort te doen, dat kwaad was in de ogen des HEEREN, als Ehud gestorven was.
Giguet(i) 1 ¶ Mais, les fils d’Israël recommencèrent à faire le mal devant le Seigneur, et Aod était mort.
DarbyFR(i) 1
Et les fils d'Israël firent de nouveau ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel; or Éhud était mort.
Martin(i) 1 Mais les enfants d'Israël se mirent encore à faire ce qui déplaît à l'Eternel, après qu'Ehud fut mort.
Segond(i) 1 Les enfants d'Israël firent encore ce qui déplaît à l'Eternel, après qu'Ehud fut mort.
SE(i) 1 Mas los hijos de Israel volvieron a hacer lo malo en ojos del SEÑOR, después de la muerte de Aod.
ReinaValera(i) 1 MAS los hijos de Israel tornaron á hacer lo malo en ojos de Jehová, después de la muerte de Aod.
JBS(i) 1 ¶ Mas los hijos de Israel volvieron a hacer lo malo ante los ojos del SEÑOR, después de la muerte de Aod.
Albanian(i) 1 Pas vdekjes së Ehudit, bijtë e Izraelit rifilluan të bëjnë atë që ishte e keqe në sytë e Zotit.
RST(i) 1 Когда умер Аод, сыны Израилевы стали опять делать злое пред очами Господа.
Arabic(i) 1 وعاد بنو اسرائيل يعملون الشر في عيني الرب بعد موت اهود.
Bulgarian(i) 1 После израилевите синове пак вършиха зло пред ГОСПОДА; а Аод беше умрял.
Croatian(i) 1 Poslije smrti Ehudove Izraelci su opet stali činiti što Jahvi nije po volji
BKR(i) 1 Po smrti pak Ahoda činili opět synové Izraelští to, což jest zlého před očima Hospodinovýma.
Danish(i) 1 Og Israels Børn bleve ved at gøre ondt for HERRENS Øjne, der Ehud var død.
CUV(i) 1 以 笏 死 後 , 以 色 列 人 又 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 ,
CUVS(i) 1 以 笏 死 后 , 以 色 列 人 又 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 ,
Esperanto(i) 1 Kaj la Izraelidoj denove faris malbonon antaux la okuloj de la Eternulo, kiam Ehud mortis.
Finnish(i) 1 Ja Israelin lapset vielä tekivät pahaa Herran edessä, kuin Ehud kuollut oli.
FinnishPR(i) 1 Mutta Eehudin kuoltua israelilaiset tekivät jälleen sitä, mikä oli pahaa Herran silmissä.
Haitian(i) 1 Lè Eyoud mouri, moun pèp Izrayèl yo rekonmanse ankò ap fè bagay ki te mal nan je Seyè a.
Hungarian(i) 1 De az Izráel fiai azután is gonoszul cselekedének az Úrnak szemei elõtt, mikor Ehud meghalt.
Indonesian(i) 1 Setelah Ehud meninggal, bangsa Israel berdosa lagi kepada TUHAN.
Italian(i) 1 ORA, dopo che fu morto Ehud, i figliuoli d’Israele seguitarono a far ciò che dispiace al Signore.
ItalianRiveduta(i) 1 Morto che fu Ehud, i figliuoli d’Israele continuarono a fare ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno.
Korean(i) 1 에훗의 죽은 후에 이스라엘 자손이 또 여호와의 목전에 악을 행하매
Lithuanian(i) 1 Ehudui mirus, izraelitai ir toliau darė pikta Viešpaties akivaizdoje.
PBG(i) 1 Potem znowu synowie Izraelscy czynili złe przed oczyma Pańskiemi po śmierci Aodowej.
Portuguese(i) 1 Mas os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, depois da morte de Eúde.
Norwegian(i) 1 Da Ehud var død, gjorde Israels barn atter det som var ondt i Herrens øine.
Romanian(i) 1 Copiii lui Israel iarăş au făcut ce nu place Domnului, după moartea lui Ehud.
Ukrainian(i) 1 А Ізраїлеві сини ще більше чинили зло в Господніх очах, а Егуд умер.