Judges 2:9
Clementine_Vulgate(i)
9 et sepelierunt eum in finibus possessionis suæ in Thamnathsare in monte Ephraim, a septentrionali plaga montis Gaas.
DouayRheims(i)
9 And they buried him in the borders of his possession in Thamnathsare, in Mount Ephraim, on the north side of Mount Gaas.
KJV_Cambridge(i)
9 And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.
Brenton_Greek(i)
9 Καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν ὁρίῳ τῆς κληρονομίας αὐτοῦ ἐν Θαμναθαρὲς, ἐν ὄρει Ἐφραὶμ ἀπὸ βοῤῥᾶ τοῦ ὄρους Γαάς.
JuliaSmith(i)
9 And they will bury him in the bound of his inheritance in Timnath-Serah, in mount Ephraim, from the north to the mount of Gaash.
JPS_ASV_Byz(i)
9 And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.
Luther1912(i)
9 begruben sie ihn in den Grenzen seines Erbteile zu Thimnath-Heres auf dem Gebirge Ephraim, mitternachtwärts vom Berge Gaas.
ReinaValera(i)
9 Y enterráronlo en el término de su heredad en Timnath-sera, en el monte de Ephraim, el norte del monte de Gaas.
Indonesian(i)
9 Ia dimakamkan di tanah miliknya sendiri, yaitu di Timnat-Serah di daerah pegunungan Efraim sebelah utara Gunung Gaas.
ItalianRiveduta(i)
9 e fu sepolto nel territorio che gli era toccato a Timnath-Heres nella contrada montuosa di Efraim, al nord della montagna di Gaash.
Lithuanian(i)
9 Jie palaidojo jį jo nuosavybėje, Timnat Herese, Efraimo kalnyne, į šiaurę nuo Gaašo kalno.
Portuguese(i)
9 e o sepultaram no território da sua herança, em Timnat-Heres, na região montanhosa de Efraim, para o norte do monte Gaás.