Judges 11:25
LXX_WH(i)
25
G2532
CONJ
και
G3568
ADV
νυν
G3165
ADV
μη
G2908
A-NSM
κρεισσων
G1510
V-PAI-2S
ει
G4771
P-NS
συ
G3588
T-GSM
του
G904
N-PRI
βαλακ
G5207
N-GSM
υιου
N-PRI
σεπφωρ
G935
N-GSM
βασιλεως
N-PRI
μωαβ
G3165
ADV
μη
G3163
N-DSF
μαχη
G3164
V-AMI-3S
εμαχεσατο
G3326
PREP
μετα
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2228
CONJ
η
G4170
V-PAPNS
πολεμων
G4170
V-AAI-3S
επολεμησεν
G846
D-DPM
αυτοις
IHOT(i)
(In English order)
25
H6258
ועתה
And now
H2896
הטוב
any thing better
H2896
טוב
any thing better
H859
אתה
thou
H1111
מבלק
H1121
בן
the son
H6834
צפור
of Zippor,
H4428
מלך
king
H4124
מואב
of Moab?
H7378
הרוב
did he ever strive
H7378
רב
did he ever strive
H5973
עם
against
H3478
ישׂראל
Israel,
H518
אם
or
H3898
נלחם
did he ever fight
H3898
נלחם׃
did he ever fight
Clementine_Vulgate(i)
25 nisi forte melior es Balac filio Sephor rege Moab; aut docere potes, quod jurgatus sit contra Israël, et pugnaverit contra eum,
DouayRheims(i)
25 Unless, perhaps, thou art better than Balac, the son of Sephor, king of Moab: or canst shew that he strove against Israel, and fought against him,
KJV_Cambridge(i)
25 And now art thou any thing better than Balak the son of Zippor, king of Moab? did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them,
Brenton_Greek(i)
25 Καὶ νῦν μὴ ἐν ἀγαθῷ ἀγαθώτερος σὺ ὑπὲρ Βαλὰκ υἱὸν Σεπφὼρ βασιλέως Μωάβ; μὴ μαχόμενος ἐμαχέσατο μετὰ Ἰσραὴλ ἢ πολεμῶν ἐπολέμησεν αὐτὸν,
JuliaSmith(i)
25 And now being good, art thou good above Balak, son of Zippor, king of Moab? striving, did he contend with Israel, or warring, did he war against them.
JPS_ASV_Byz(i)
25 And now art thou any thing better than Balak the son of Zippor, king of Moab? did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them?
Luther1912(i)
25 Meinst du, daß du besser recht habest denn Balak, der Sohn Zippors, der Moabiter König? Hat derselbe auch je gerechtet oder gestritten wider Israel?
ReinaValera(i)
25 ¿Eres tú ahora en algo mejor que Balac hijo de Sephor, rey de Moab? ¿tuvo él cuestión contra Israel, ó hizo guerra contra ellos?
Indonesian(i)
25 Kau kira kau lebih baik dari Balak anak Zipor, raja Moab? Balak tidak pernah menantang atau berperang dengan kami.
ItalianRiveduta(i)
25 Sei tu forse da più di Balak, figliuolo di Tsippor, re di Moab? Mosse egli querela ad Israele, o gli fece egli guerra?
Lithuanian(i)
25 Ar tu geresnis už Ciporo sūnų Balaką, Moabo karalių? Ar jis kada nors ginčijosi ar kovojo su Izraeliu?
Portuguese(i)
25 Agora, és tu melhor do que Balaque, filho de Zipor, rei de Moab? ousou ele jamais contender com Israel, ou lhe mover guerra?