Joshua 11:9
LXX_WH(i)
9
G2532
CONJ
και
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G846
D-DPM
αυτοις
G2424
N-PRI
ιησους
G3739
R-ASM
ον
G5158
N-ASM
τροπον
G1781
V-AMI-3S
ενετειλατο
G846
D-DSM
αυτω
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-APM
τους
G2462
N-APM
ιππους
G846
D-GPM
αυτων
V-AAI-3S
ενευροκοπησεν
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
G716
N-APN
αρματα
G846
D-GPM
αυτων
V-AAI-3S
ενεπρησεν
G1722
PREP
εν
G4442
N-DSN
πυρι
Clementine_Vulgate(i)
9 fecitque sicut præceperat ei Dominus: equos eorum subnervavit, currusque combussit igni.
DouayRheims(i)
9 And he did as the Lord had commanded him, he hamstringed their horses and burned their chariots.
KJV_Cambridge(i)
9 And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.
Brenton_Greek(i)
9 Καὶ ἐποίησεν αὐτοῖς Ἰησοῦς, ὃν τρόπον ἐνετείλατο αὐτῷ Κύριος· τοὺς ἵππους αὐτῶν ἐνευροκόπησε, καὶ τὰ ἅρματα αὐτῶν ἐνέπρησε πυρί.
JuliaSmith(i)
9 And Joshua will do to them as Jehovah said to him: he hamstrung their horses, and burnt their chariots in fire.
JPS_ASV_Byz(i)
9 And Joshua did unto them as the LORD bade him; he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.
Luther1545(i)
9 Da tat ihnen Josua, wie der HERR ihm gesagt hatte, und verlähmte ihre Rosse und verbrannte ihre Wagen.
Luther1912(i)
9 Da tat ihnen Josua, wie der HERR ihm gesagt hatte, und lähmte ihre Rosse und verbrannte ihre Wagen
ReinaValera(i)
9 Y Josué hizo con ellos como Jehová le había mandado: desjarretó sus caballos, y sus carros quemó al fuego.
Indonesian(i)
9 Yosua melakukan terhadap mereka sesuai dengan apa yang telah diperintahkan oleh TUHAN: ia melumpuhkan kuda mereka, dan membakar kereta-kereta perang mereka.
ItalianRiveduta(i)
9 E Giosuè li tratto come gli avea detto l’Eterno: tagliò i garetti ai loro cavalli e dette fuoco ai loro carri.
Lithuanian(i)
9 Jozuė padarė taip, kaip jam liepė Viešpats: žirgams jis pakirto kojas, o kovos vežimus sudegino.
Portuguese(i)
9 Fez-lhes Josué como o Senhor lhe dissera: os seus cavalos jarretou, e os seus carros queimou a fogo.