Joshua 11:18

HOT(i) 18 ימים רבים עשׂה יהושׁע את כל המלכים האלה מלחמה׃
Vulgate(i) 18 multo tempore pugnavit Iosue contra reges istos
MSTC(i) 18 Joshua made war long time with those kings:
Matthew(i) 18 Iosua made warre longe tyme with those kinges,
Great(i) 18 Iosua made warre longe tyme wt those kynges:
Geneva(i) 18 Ioshua made warre long time with all those Kings,
Bishops(i) 18 Iosuah made warre long time with those kinges
KJV(i) 18 Joshua made war a long time with all those kings.
Thomson(i) 18 Joshua indeed waged war against those kings for several years,
Brenton(i) 18 And for many days Joshua waged war with these kings.
Brenton_Greek(i) 18 Καὶ ἡμέρας πλείους ἐποίησεν Ἰησοῦς πρὸς τοὺς βασιλεῖς τούτους τὸν πόλεμον.
Leeser(i) 18 A long time did Joshua make war with all these kings.
YLT(i) 18 Many days hath Joshua made with all these kings war;
ERV(i) 18 Joshua made war a long time with all those kings.
ASV(i) 18 Joshua made war a long time with all those kings.
Rotherham(i) 18 Many days, did Joshua, with all these kings, make war.
CLV(i) 18 Many days has Joshua made with all these kings war;
BBE(i) 18 For a long time Joshua made war on all those kings.
MKJV(i) 18 Joshua made war a long time with all those kings.
LITV(i) 18 And Joshua made war many days with all those kings.
ECB(i) 18 Yah Shua works war many days with all those sovereigns
ACV(i) 18 Joshua made war a long time with all those kings.
WEB(i) 18 Joshua made war a long time with all those kings.
NHEB(i) 18 Joshua made war a long time with all those kings.
AKJV(i) 18 Joshua made war a long time with all those kings.
KJ2000(i) 18 Joshua made war a long time with all those kings.
UKJV(i) 18 Joshua made war a long time with all those kings.
TKJU(i) 18 Joshua made war a long time with all those kings.
EJ2000(i) 18 Joshua made war many days with all those kings.
CAB(i) 18 And for many days Joshua waged war with these kings.
LXX2012(i) 18 And for many days Joshua waged war with these kings.
NSB(i) 18 Joshua waged war a long time with all these kings.
ISV(i) 18 Joshua fought an extended campaign against all those kings.
LEB(i) 18 For many days Joshua made war with all these kings.
BSB(i) 18 Joshua waged war against all these kings for a long period of time.
MSB(i) 18 Joshua waged war against all these kings for a long period of time.
MLV(i) 18 Joshua made war a long time with all those kings.
VIN(i) 18 Joshua indeed waged war against those kings for several years,
ELB1871(i) 18 Lange Zeit führte Josua Krieg mit allen diesen Königen.
ELB1905(i) 18 Lange Zeit führte Josua Krieg mit allen diesen Königen.
DSV(i) 18 Vele dagen voerde Jozua krijg tegen al deze koningen.
Giguet(i) 18 Bien des jours s’écoulèrent pendant que Josué fit la guerre à ces rois.
DarbyFR(i) 18 Josué fit longtemps la guerre à tous ces rois-là.
Martin(i) 18 Josué fit la guerre plusieurs jours contre tous ces Rois-là.
Segond(i) 18 La guerre que soutint Josué contre tous ces rois fut de longue durée.
SE(i) 18 Por muchos días tuvo guerra Josué con estos reyes.
JBS(i) 18 Por muchos días tuvo guerra Josué con estos reyes.
Albanian(i) 18 Jozueu luftoi gjatë kundër të gjithë këtyre mbretërve.
RST(i) 18 Долгое время вел Иисус войну со всеми сими царями.
Arabic(i) 18 فعمل يشوع حربا مع اولئك الملوك اياما كثيرة.
Bulgarian(i) 18 Иисус воюва дълго време срещу всички тези царе.
BKR(i) 18 Po mnohé dny Jozue vedl válku se všechněmi těmi králi.
Danish(i) 18 Josva førte mange Aar Krig imod alle disse Konger.
CUV(i) 18 約 書 亞 和 這 諸 王 爭 戰 了 許 多 年 日 。
CUVS(i) 18 约 书 亚 和 这 诸 王 争 战 了 许 多 年 日 。
Esperanto(i) 18 Dum longa tempo Josuo militis kontraux cxiuj tiuj regxoj.
Finnish(i) 18 Kauvan aikaa soti Josua kaikkein näiden kuningasten kanssa.
FinnishPR(i) 18 Kauan aikaa Joosua kävi sotaa kaikkia näitä kuninkaita vastaan.
Haitian(i) 18 Jozye te pase yon bon tan ap fè lagè ak wa sa yo.
Hungarian(i) 18 Sok napon át viselt hadat Józsué mindezekkel a királyokkal.
Italian(i) 18 Giosuè fece guerra con tutti quei re per un lungo tempo.
Korean(i) 18 여호수아가 그 모든 왕과 싸운 지는 여러 날이라
PBG(i) 18 Przez wiele dni prowadził Jozue z onymi wszystkimi królami wojnę.
Portuguese(i) 18 Por muito tempo Josué fez guerra contra todos esses reis.
Romanian(i) 18 Războiul, pe care l -a purtat Iosua împotriva tuturor acestor împăraţi, a ţinut multă vreme.
Ukrainian(i) 18 Довгий час провадив Ісус війну зо всіма тими царями.