ABP_Strongs(i) 27 G4133 Besides G3754 that, G1909 [2upon G3737 3an orphan G1968 1you fall], G1724.2 and you assail G1161 G1909 against G5384 your friend. G1473
ABP_GRK(i) 27 G4133 πλην G3754 ότι G1909 επ΄ G3737 ορφανώ G1968 επιπίπτετε G1724.2 ενάλλεσθε δε G1161 G1909 επί G5384 φίλω υμών G1473
LXX_WH(i) 27 G4133 ADV πλην G3754 CONJ οτι G1909 PREP επ G3737 A-DSM ορφανω G1968 V-PAI-2P επιπιπτετε V-PMI-2P εναλλεσθε G1161 PRT δε G1909 PREP επι G5384 A-DSM φιλω G4771 P-GP υμων
IHOT(i) (In English order) 27 H637 אף Yea, H5921 על ye overwhelm H3490 יתום the fatherless, H5307 תפילו ye overwhelm H3738 ותכרו and ye dig H5921 על for H7453 ריעכם׃ your friend.
new(i) 27 H5307 [H8686] Yea, ye overwhelm H3490 the fatherless, H3738 [H8799] and ye dig a pit H7453 for your friend.
KJV_Strongs(i) 27 H5307 Yea, ye overwhelm [H8686] H3490 the fatherless H3738 , and ye dig [H8799] H7453 a pit for your friend.
Webster_Strongs(i) 27 H5307 [H8686] Yea, ye overwhelm H3490 the fatherless H3738 [H8799] , and ye dig H7453 a pit for your friend.
Leeser(i) 27 Yea, ye would cast any thing upon the fatherless, and ye would dig a pit against your friend.
ASV_Strongs(i) 27 H5307 Yea, ye would cast lots H3490 upon the fatherless, H3738 And make merchandise H7453 of your friend.
BBE(i) 27 Truly, you are such as would give up the child of a dead man to his creditors, and would make a profit out of your friend.
WEB_Strongs(i) 27 H5307 Yes, you would even cast lots H3490 for the fatherless, H3738 and make merchandise H7453 of your friend.
AKJV_Strongs(i) 27 H637 Yes, H5307 you overwhelm H3490 the fatherless, H3738 and you dig H7453 a pit for your friend.
CKJV_Strongs(i) 27 H5307 Yes, you overwhelm H3490 the fatherless, H3738 and you dig H7453 a pit for your friend.
Luther1545_Strongs(i) 27 H3490 Ihr fallet über einen armen Waisen H7453 und grabet eurem Nächsten H3738 Gruben .
Luther1912_Strongs(i) 27 H5307 Ihr fielet H3490 wohl über einen armen Waisen H3738 her und grübet H7453 eurem Nächsten Gruben.
ELB1871(i) 27 Sogar den Verwaisten würdet ihr verlosen, und über euren Freund einen Handel abschließen.
ELB1905(i) 27 Sogar den Verwaisten würdet ihr verlosen, und über euren Freund einen Handel abschließen.
ELB1905_Strongs(i) 27 H7453 Sogar den Verwaisten würdet ihr verlosen, und über euren Freund einen Handel abschließen.
DSV_Strongs(i) 27 H637 Ook H5307 H8686 werpt gij H5921 u op H3490 een wees H3738 H8799 ; en gij graaft H5921 tegen H7453 uw vriend.
Segond_Strongs(i) 27 H5307 Vous accablez H8686 H3490 un orphelin H3738 , Vous persécutez H8799 H7453 votre ami.
Haitian(i) 27 Konsa tou, ou ta rive jwe lajan sou tèt timoun san papa. Ou ta fè lajan sou tèt bon zanmi ou.
Indonesian(i) 27 Bahkan anak yatim piatu kamu undikan nasibnya, teman karibmu kamu curangi untuk menjadi kaya.
Italian(i) 27 E pure ancora voi vi gittate addosso all’orfano, E cercate di far traboccare il vostro amico.
ItalianRiveduta(i) 27 Voi sareste capaci di trar la sorte sull’orfano, e di contrattare il vostro amico!