Job 6:25

HOT(i) 25 מה נמרצו אמרי ישׁר ומה יוכיח הוכח מכם׃
Vulgate(i) 25 quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguere
Wycliffe(i) 25 Whi han ye depraued the wordis of trewthe? sithen noon is of you, that may repreue me.
Coverdale(i) 25 Wherfore blame ye then the wordes, that are well and truly spoken?
MSTC(i) 25 How steadfast are the words of truth! And which of you can rebuke or reprove them?
Matthew(i) 25 Wherfore blame ye then the wordes, that are wel and truely spoken?
Great(i) 25 How stedfast are the wordes of treuth?
Geneva(i) 25 Howe stedfast are the wordes of righteousnes? and what can any of you iustly reproue?
Bishops(i) 25 How strong are the wordes of trueth? and which of you can rebuke or reproue them
DouayRheims(i) 25 Why have you detracted the words of truth, whereas there is none of you that can reprove me?
KJV(i) 25 How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
Thomson(i) 25 But my words, it seems, are devoid of truth, because I do not beg assistance from you.
Webster(i) 25 How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
Brenton(i) 25 But as it seems, the words of a true man are vain, because I do not ask strength of you.
Brenton_Greek(i) 25 Ἀλλʼ ὡς ἔοικε φαῦλα ἀληθινοῦ ῥήματα, οὐ γὰρ παρʼ ὑμῶν ἰσχὺν αἰτοῦμαι.
Leeser(i) 25 How pleasant are straightforward words! but what doth arguing prove?
YLT(i) 25 How powerful have been upright sayings, And what doth reproof from you reprove?
JuliaSmith(i) 25 How forcible were words of uprightness! and what will reproving from you prove?
Darby(i) 25 How forcible are right words! but what doth your upbraiding reprove?
ERV(i) 25 How forcible are words of uprightness! but what doth your arguing reprove?
ASV(i) 25 How forcible are words of uprightness!
But your reproof, what doth it reprove?
JPS_ASV_Byz(i) 25 How forcible are words of uprightness! But what doth your arguing argue?
Rotherham(i) 25 How pleasant are the sayings that are right! But what can a decision from you, decide?
CLV(i) 25 How savory are words of uprightness, Yet how can correction from you be correcting?
BBE(i) 25 How pleasing are upright words! but what force is there in your arguments?
MKJV(i) 25 Right words are powerful, but what does your arguing argue?
LITV(i) 25 Right words are powerful, but what does your arguing argue?
ECB(i) 25 How reinforcing the sayings of straightness! And what does your reproving reprove?
ACV(i) 25 How forcible are words of uprightness! But your reproof, what does it reprove?
WEB(i) 25 How forcible are words of uprightness! But your reproof, what does it reprove?
NHEB(i) 25 How forcible are words of uprightness. But your reproof, what does it reprove?
AKJV(i) 25 How forcible are right words! but what does your arguing reprove?
KJ2000(i) 25 How forceful are right words! but what does your arguing prove?
UKJV(i) 25 How forcible are right words! but what does your arguing reprove?
TKJU(i) 25 How forcible are right words! But what does your arguing reprove?
EJ2000(i) 25 How forcible are the words of rectitude! But what does your argument reprove?
CAB(i) 25 But as it seems, the words of a true man are vain, because I do not ask strength of you.
LXX2012(i) 25 But as it seems, the words of a true man are vain, because I do not ask strength of you.
NSB(i) 25 »Honest words are so painful! But what do your arguments prove?
ISV(i) 25 The truth can be painful, but what has your argument proven?
LEB(i) 25 How painful are upright words!* But* what does your reproof* reprove?
BSB(i) 25 How painful are honest words! But what does your argument prove?
MSB(i) 25 How painful are honest words! But what does your argument prove?
MLV(i) 25 How forcible are words of uprightness! But your* reproof, what does it reprove?
VIN(i) 25 How forceful are right words! but what does your arguing prove?
Luther1545(i) 25 Warum tadelt ihr die rechte Rede? Wer ist unter euch, der sie strafen könnte?
Luther1912(i) 25 Warum tadelt ihr rechte Rede? Wer ist unter euch, der sie strafen könnte?
ELB1871(i) 25 Wie eindringlich sind richtige Worte! Aber was tadelt der Tadel, der von euch kommt?
ELB1905(i) 25 Wie eindringlich sind richtige Worte! Aber was tadelt der Tadel, der von euch kommt?
DSV(i) 25 O, hoe krachtig zijn de rechte redenen! Maar wat bestraft het bestraffen, dat van ulieden is?
DarbyFR(i) 25 Combien sont puissantes les paroles justes! Mais la censure de votre part que reprend-elle?
Martin(i) 25 Ô combien sont fortes les paroles de vérité! mais votre censure, à quoi tend-elle ?
Segond(i) 25 Que les paroles vraies sont persuasives! Mais que prouvent vos remontrances?
SE(i) 25 Cuán fuertes son las palabras de rectitud! Mas ¿qué reprende el argumento de vosotros?
ReinaValera(i) 25 Cuán fuertes son las palabras de rectitud! Mas ¿qué reprende el que reprende de vosotros?
JBS(i) 25 ¡Cuán fuertes son las palabras de rectitud! Mas ¿qué reprende el argumento de vosotros?
Albanian(i) 25 Sa të frytshme janë fjalët e drejta! Por çfarë provojnë argumentet tuaja?
RST(i) 25 Как сильны слова правды! Но что доказывают обличения ваши?
Arabic(i) 25 ما اشد الكلام المستقيم واما التوبيخ منكم فعلى ماذا يبرهن.
Bulgarian(i) 25 Колко са здрави правите думи, но какво изобличава вашето изобличение?
Croatian(i) 25 O, kako su snažne besjede iskrene! Al' kamo to vaši smjeraju prijekori?
BKR(i) 25 Ó jak jsou pronikavé řeči upřímé! Ale co vzdělá obviňování vaše?
Danish(i) 25 Hvad ere Oprigtigheds Taler kraftige! Men hvad bevise eders Beviser?
CUV(i) 25 正 直 的 言 語 力 量 何 其 大 ! 但 你 們 責 備 是 責 備 甚 麼 呢 ?
CUVS(i) 25 正 直 的 言 语 力 量 何 其 大 ! 但 你 们 责 备 是 责 备 甚 么 呢 ?
Esperanto(i) 25 Kial vi mallauxdas pravajn vortojn? Kaj kion povas instrui la moralinstruanto el vi?
Finnish(i) 25 Kuinka vahvat ovat oikeuden puheet? kuka teissä on se, joka sitä laittaa taitaa?
FinnishPR(i) 25 Kuinka tehoaakaan oikea puhe! Mutta mitä merkitsee teidän nuhtelunne?
Haitian(i) 25 Pawòl ki pale verite bon pou tande. Men, m' pa wè sa nou vle di m' la a.
Hungarian(i) 25 Oh, mily hathatósak az igaz beszédek! De mit ostoroz a ti ostorozásotok?
Indonesian(i) 25 Kata-kata yang tulus menyejukkan hati, tetapi bicaramu kosong, tiada arti!
Italian(i) 25 Quanto son potenti le parole di dirittura! E che potrà in esse riprendere alcun di voi?
Korean(i) 25 옳은 말은 어찌 그리 유력한지, 그렇지만 너희의 책망은 무엇을 책망함이뇨
Lithuanian(i) 25 Kokie stiprūs yra tiesos žodžiai, o jūsų kalbos nieko neįrodo.
PBG(i) 25 O jakoż są mocne słowa prawdziwe! Ale cóż sprawi obwinienie wasze?
Portuguese(i) 25 Quão poderosas são as palavras da boa razão! Mas que é o que a vossa arguição reprova?
Norwegian(i) 25 Hvor kraftige er ikke rettsindige ord! Men hvad gagn er det i en refselse fra eder?
Romanian(i) 25 O cît de înduplecătoare sînt cuvintele adevărului! Dar ce dovedesc mustrările voastre?
Ukrainian(i) 25 Які гострі слова справедливі, та що то доводить догана від вас?