ABP_Strongs(i) 22 G5100 For what -- G1063 G3385 [2anything G1473 3of you G154 1did I ask], G2228 or G3588 G3844 [3from G1473 4you G2479 2strength G1926.1 1do I want],
ABP_GRK(i) 22 G5100 τι γαρ G1063 G3385 μήτι G1473 υμάς G154 ήτησα G2228 η G3588 της G3844 παρ΄ G1473 υμών G2479 ισχύος G1926.1 επιδέομαι
LXX_WH(i) 22 G5100 I-NSN τι G1063 PRT γαρ G3165 ADV μη G5100 I-ASN τι G4771 P-AP υμας G154 V-AAI-1S ητησα G2228 CONJ η G3588 T-GSF της G3844 PREP παρ G4771 P-GP υμων G2479 N-GSF ισχυος V-PMI-1S επιδεομαι
IHOT(i) (In English order) 22 H3588 הכי Did H559 אמרתי I say, H3051 הבו Bring H3581 לי ומכחכם me of your substance? H7809 שׁחדו unto me? or, Give a reward H1157 בעדי׃ for
new(i) 22 H559 [H8804] Did I say, H3051 [H8798] Bring H7809 [H8798] to me? or, Give a reward H3581 for me of your substance?
KJV_Strongs(i) 22 H559 Did I say [H8804] H3051 , Bring [H8798] H7809 unto me? or, Give a reward [H8798] H3581 for me of your substance?
Webster_Strongs(i) 22 H559 [H8804] Did I say H3051 [H8798] , Bring H7809 [H8798] to me? or, Give a reward H3581 for me of your substance?
Leeser(i) 22 Have I then ever said, Give me something, and out of your property offer a bribe in my behalf?
ASV_Strongs(i) 22 H559 Did I say, H3051 Give H3051 unto me? Or, Offer a present H3581 for me of your substance?
Rotherham(i) 22 Is it that I said, Make me a gift, or, out of your abundance, offer a bribe on my behalf;
WEB_Strongs(i) 22 H559 Did I say, H3051 ‘Give H7809 to me?' or, ‘Offer a present H3581 for me from your substance?'
AKJV_Strongs(i) 22 H559 Did I say, H3051 Bring H7809 to me? or, Give a reward H3581 for me of your substance?
CKJV_Strongs(i) 22 H559 Did I say, H3051 Bring H7809 unto me? or, Give a reward H3581 for me of your substance?
Luther1545_Strongs(i) 22 H559 Habe ich auch gesagt H3051 : Bringet her H3581 und von eurem Vermögen schenket mir
Luther1912_Strongs(i) 22 H559 Habe ich auch gesagt H3051 : Bringet H3581 her und von eurem Vermögen H7809 schenket mir
ELB1905_Strongs(i) 22 H559 Habe ich etwa gesagt H3581 : Gebet mir, und machet mir ein Geschenk von eurem Vermögen;
DSV_Strongs(i) 22 H3588 H559 H8804 Heb ik gezegd H3051 H8798 : Brengt H7809 H8798 mij, en geeft geschenken H1157 voor H4480 mij van H3581 uw vermogen?
Segond(i) 22 Vous ai-je dit: Donnez-moi quelque chose, Faites en ma faveur des présents avec vos biens,
Segond_Strongs(i) 22 H559 ¶ Vous ai-je dit H8804 H3051 : Donnez H8798 H7809 -moi quelque chose, Faites en ma faveur des présents H8798 H3581 avec vos biens,
Finnish(i) 22 Olenko minä sanonut: Tuokaat minulle! eli antakaat minun edestäni lahjoja teidän tavarastanne?
FinnishPR(i) 22 Olenko sanonut: 'Antakaa minulle ja suorittakaa tavaroistanne lahjus minun puolestani,
Haitian(i) 22 Eske m' te mande nou pou nou fè m' kado kichòy? Osinon pou nou fè yon moun kado pou mwen nan sa nou genyen?
Hungarian(i) 22 Hát mondtam-é: adjatok nékem [valamit,] és a ti jószágotokból ajándékozzatok meg engem?
Indonesian(i) 22 Kenapa? Apakah kuminta sesuatu darimu? Atau menyuruhmu menyogok orang untuk kepentinganku?
ItalianRiveduta(i) 22 V’ho forse detto: "Datemi qualcosa" o "co’ vostri beni fate un donativo a favor mio",
Norwegian(i) 22 Har jeg vel bedt eder at I skulde gi mig noget eller bruke noget av eders gods til beste for mig,