Job 5:23
Clementine_Vulgate(i)
23 Sed cum lapidibus regionum pactum tuum, et bestiæ terræ pacificæ erunt tibi.
DouayRheims(i)
23 But thou shalt have a covenant with the stones of the lands, and the beasts of the earth shall be at peace with thee.
KJV_Cambridge(i)
23 For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
JuliaSmith(i)
23 For with the stones of the field they covenant, and the beast of the field was at peace with thee.
JPS_ASV_Byz(i)
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.
Luther1545(i)
23 sondern dein Bund wird sein mit den Steinen auf dem Felde, und die wilden Tiere auf dem Lande werden Frieden mit dir halten;
Luther1912(i)
23 sondern sein Bund wird sein mit den Steinen auf dem Felde, und die wilden Tiere im Lande werden Frieden mit dir halten.
ReinaValera(i)
23 Pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, Y las bestias del campo te serán pacíficas.
ItalianRiveduta(i)
23 perché avrai per alleate le pietre del suolo, e gli animali de’ campi saran teco in pace.
Portuguese(i)
23 Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.