Job 4:3

HOT(i) 3 הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H2009 הנה Behold, H3256 יסרת thou hast instructed H7227 רבים many, H3027 וידים hands. H7504 רפות the weak H2388 תחזק׃ and thou hast strengthened
Vulgate(i) 3 ecce docuisti multos et manus lassas roborasti
Wycliffe(i) 3 Lo! thou hast tauyt ful many men, and thou hast strengthid hondis maad feynt.
Coverdale(i) 3 Beholde, thou hast bene a teacher of many, and hast comforted the weery hondes.
MSTC(i) 3 Behold, thou hast been a teacher of many, and hast comforted the weary hands.
Matthew(i) 3 Behold, thou hast bene a teacher of manye, and hast comforted the wery handes.
Great(i) 3 Behold, thou hast bene a chastener of many, and hast comforted the weery handes.
Geneva(i) 3 Behold, thou hast taught many, and hast strengthened the wearie hands.
Bishops(i) 3 Beholde, thou hast ben an instructer of many, & hast strenghtned the weery handes
DouayRheims(i) 3 Behold thou hast taught many, and thou hast strengthened the weary hands:
KJV(i) 3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
KJV_Cambridge(i) 3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Thomson(i) 3 For if thou hast instructed many; and strengthened hands which were weak; and raised up with words them who were fainting;
Webster(i) 3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Brenton(i) 3 For whereas thou hast instructed many, and hast strengthened the hands of the weak one,
Brenton_Greek(i) 3 Εἰ γὰρ σὺ ἐνουθέτησας πολλοὺς, καὶ χεῖρας ἀσθενοῦς παρεκάλεσας,
Leeser(i) 3 Behold, thou hast ere this corrected many, and weak hands thou wast wont to strengthen.
YLT(i) 3 Lo, thou hast instructed many, And feeble hands thou makest strong.
JuliaSmith(i) 3 Behold, thou didst instruct many, and thou wilt strengthen the weak hands.
Darby(i) 3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands;
ERV(i) 3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
ASV(i) 3 Behold, thou hast instructed many,
And thou hast strengthened the weak hands.
JPS_ASV_Byz(i) 3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Rotherham(i) 3 Lo! thou hast admonished many, and, slack hands, hast thou been wont to uphold:
CLV(i) 3 Behold, you have disciplined many, And you always fortified the slacking hands.
BBE(i) 3 Truly, you have been a helper to others, and you have made feeble hands strong;
MKJV(i) 3 Behold, you have instructed many, and you have made the weak hands strong.
LITV(i) 3 Behold, you have instructed many; and you have made weak hands strong.
ECB(i) 3 Behold, you instructed many and you strengthened the weak hands;
ACV(i) 3 Behold, thou have instructed many, and thou have strengthened the weak hands.
WEB(i) 3 Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.
NHEB(i) 3 Look, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.
AKJV(i) 3 Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
KJ2000(i) 3 Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
UKJV(i) 3 Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
TKJU(i) 3 Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
EJ2000(i) 3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
CAB(i) 3 For seeing you have instructed many, and have strengthened the hands of the weak one,
LXX2012(i) 3 For whereas you have instructed many, and have strengthened the hands of the weak one,
NSB(i) 3 »Look, you have instructed many people. When hands were weak, you made them strong.
ISV(i) 3 Look! You’ve admonished many people, and you’ve strengthened feeble hands.
LEB(i) 3 Look, you have instructed many, and you have strengthened weak hands.
BSB(i) 3 Surely you have instructed many, and have strengthened their feeble hands.
MSB(i) 3 Surely you have instructed many, and have strengthened their feeble hands.
MLV(i) 3 Behold, you have instructed many and you have strengthened the weak hands.
VIN(i) 3 Look, you have instructed many, and you have strengthened weak hands.
Luther1545(i) 3 Siehe, du hast viele unterweiset und lasse Hände gestärkt;
Luther1912(i) 3 Siehe, du hast viele unterwiesen und lässige Hände gestärkt;
ELB1871(i) 3 Siehe, du hast viele unterwiesen, und erschlaffte Hände stärktest du;
ELB1905(i) 3 Siehe, du hast viele unterwiesen, O. zurechtweisen und erschlaffte Hände stärktest du;
DSV(i) 3 Zie, gij hebt velen onderwezen, en gij hebt slappe handen gesterkt;
Giguet(i) 3 Car si tu as consolé beaucoup d’affligés, si tu as raffermi des mains défaillantes,
DarbyFR(i) 3 Voici, tu en as enseigné beaucoup, et tu as fortifié les mains languissantes;
Martin(i) 3 Voilà, tu en as enseigné plusieurs, et tu as renforcé les mains lâches.
Segond(i) 3 Voici, tu as souvent enseigné les autres, Tu as fortifié les mains languissantes,
SE(i) 3 He aquí, tú enseñabas a muchos, y las manos flacas corroborabas.
ReinaValera(i) 3 He aquí, tú enseñabas á muchos, Y las manos flacas corroborabas;
JBS(i) 3 He aquí, tú enseñabas a muchos, y las manos debilitadas corroborabas.
Albanian(i) 3 Ja ti ke mësuar shumë prej tyre dhe ua ke fortësuar duart e lodhura;
RST(i) 3 Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
Arabic(i) 3 ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية.
Bulgarian(i) 3 Ето, ти си наставил мнозина и отслабнали ръце си укрепил.
Croatian(i) 3 Eto, mnoge ljude ti si poučio, okrijepio si iznemogle mišice;
BKR(i) 3 Aj, učívals mnohé, a rukou opuštěných jsi posiloval.
Danish(i) 3 Se, du har undervist mange og styrket de trætte Hænder;
CUV(i) 3 你 素 來 教 導 許 多 的 人 , 又 堅 固 軟 弱 的 手 。
CUVS(i) 3 你 素 来 教 导 许 多 的 人 , 又 坚 固 软 弱 的 手 。
Esperanto(i) 3 Jen vi multajn instruis, Kaj manojn senfortigxintajn vi refortigis;
Finnish(i) 3 Katso, sinä olet monta neuvonut, ja vahvistanut väsyneitä käsiä.
FinnishPR(i) 3 Katso, monta sinä olet ojentanut, ja hervonneita käsiä olet vahvistanut;
Haitian(i) 3 Yon lè, se ou ki te konn moutre moun anpil bagay, se ou ki te konn bay moun fòs lè yo fèb.
Hungarian(i) 3 Ímé sokakat oktattál, és a megfáradott kezeket megerõsítetted;
Indonesian(i) 3 Banyak orang telah kauberi pelajaran, dan mereka yang lemah telah kaukuatkan.
Italian(i) 3 Ecco, tu correggevi molti, E rinforzavi le mani rimesse.
Korean(i) 3 전에 네가 여러 사람을 교훈하였고 손이 늘어진 자면 강하게 하였고
Lithuanian(i) 3 Tu daugelį pamokei ir sustiprinai jų pailsusias rankas.
PBG(i) 3 Otoś ich wiele uczył, i ręceś mdłe potwierdzał.
Portuguese(i) 3 Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
Norwegian(i) 3 Du har selv vist mange til rette, og maktløse hender styrket du;
Romanian(i) 3 De multeori tu ai învăţat pe alţii, şi ai întărit mînile slăbite.
Ukrainian(i) 3 Таж ти багатьох був навчав, а руки ослаблі зміцняв,