Job 40:8

HOT(i) 8 האף תפר משׁפטי תרשׁיעני למען תצדק׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H637 האף Wilt thou also H6565 תפר disannul H4941 משׁפטי my judgment? H7561 תרשׁיעני wilt thou condemn H4616 למען me, that H6663 תצדק׃ thou mayest be righteous?
Vulgate(i) 8 numquid irritum facies iudicium meum et condemnabis me ut tu iustificeris
Wycliffe(i) 8 Hide thou hem in dust togidere, and drenche doun her faces in to a diche.
Coverdale(i) 8 Wilt thou disanulle my iudgment? Or, wilt thou condemne me, yt thou thy self mayest be made rightuous?
MSTC(i) 8 Wilt thou disannul my judgment? Or wilt thou condemn me, that thou thyself mayest be made righteous?
Matthew(i) 8 Wilt thou disanulle my iudgemente? Or wilt thou condempne me, that thou thy selfe mayest be made righteous?
Great(i) 8 Wylt thou disanul my iudgement? Or wylt thou condemne me, that thou thy selfe mayest be made ryghteous?
Geneva(i) 8 Hide them in the dust together, and binde their faces in a secret place.
Bishops(i) 8 Wylt thou disanul my iudgement? or wylt thou condempne me, that thou mayst be righteous
DouayRheims(i) 8 (40:3) Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
KJV(i) 8 Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
KJV_Cambridge(i) 8 Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
Thomson(i) 8 Decline not the trial with Me. Dost thou think that I have spoken to thee for any other purpose, but that thou mayst appear justified?
Webster(i) 8 (40:13)Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
Brenton(i) 8 (40:3) Do not set aside my judgment: and dost thou think that I have dealt with thee in any other way, than that thou mightest appear to be righteous?
Brenton_Greek(i) 8 Μὴ ἀποποιοῦ μου τὸ κρίμα· οἴει δέ με ἄλλως σοι κεχρηματικέναι, ἢ ἵνα ἀναφανῇς δίκαιος;
Leeser(i) 8 Wilt thou indeed annul my decree? wilt thou condemn me, in order that thou mayest appear righteous?
YLT(i) 8 Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?
JuliaSmith(i) 8 Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me so that thou shalt be just?
Darby(i) 8 Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
ERV(i) 8 Wilt thou even disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
ASV(i) 8 Wilt thou even annul my judgment?
Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
ASV_Strongs(i)
  8Wilt thou even annul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
JPS_ASV_Byz(i) 8 Wilt thou even make void My judgment? Wilt thou condemn Me, that thou mayest be justified?
Rotherham(i) 8 Wilt thou even frustrate my justice? Wilt thou condemn me, that thou mayest appear right?
CLV(i) 8 Indeed, would you ever quash My judgment? Would you condemn Me that you might be just?
BBE(i) 8 Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?
MKJV(i) 8 Will you also set aside My judgment? Will you condemn Me so that you may be justified?
LITV(i) 8 Will you also set aside My judgment; will you condemn Me so that you may be justified?
ECB(i) 8 Break you my judgment? Judge you me wicked to justify yourself?
ACV(i) 8 Will thou even annul my judgment? Will thou condemn me, that thou may be justified?
WEB(i) 8 Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
WEB_Strongs(i)
  8Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
NHEB(i) 8 Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
AKJV(i) 8 Will you also cancel my judgment? will you condemn me, that you may be righteous?
KJ2000(i) 8 Will you also annul my judgment? will you condemn me, that you may be righteous?
UKJV(i) 8 Will you also nullify my judgment? will you condemn me, that you may be righteous?
TKJU(i) 8 Will you also cancel my judgment? Will you condemn me, that you may be righteous?
EJ2000(i) 8 Wilt thou disannul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou may be justified?
CAB(i) 8 (40:3) Do not set aside My judgment: and do you think that I have dealt with you in any other way, than that you might appear to be righteous?
LXX2012(i) 8 And hide them together in the earth; and fill their faces with shame.
NSB(i) 8 »Would you undo my justice? Would you condemn me so that you can be righteous?
ISV(i) 8 Indeed would you annul my justice and condemn me, just so you can claim that you’re righteous?
LEB(i) 8 "Indeed, would you annul my justice? Would you condemn me, so that you might be righteous?
BSB(i) 8 Would you really annul My justice? Would you condemn Me to justify yourself?
MSB(i) 8 Would you really annul My justice? Would you condemn Me to justify yourself?
MLV(i) 8 Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
VIN(i) 8 "Would you undo my justice? Would you condemn me so that you can be righteous?
Luther1545(i) 8 Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seiest?
Luther1912(i) 8 Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seist?
ELB1871(i) 8 (40:3) Willst du gar mein Recht zunichte machen, mich verdammen, damit du gerecht seiest?
ELB1905(i) 8 Willst du gar mein Recht zunichte machen, mich verdammen, damit du gerecht seiest?
DSV(i) 8 Verberg hen te zamen in het stof; verbind hun aangezichten in het verborgen!
Giguet(i) 8 Ne refuse pas mon jugement: crois-tu que j’aie conversé avec toi, sinon pour que tu apparaisses juste?
DarbyFR(i) 8 (40:3) Veux-tu donc anéantir mon jugement? Me démontreras-tu inique afin de te justifier?
Martin(i) 8 Cache-les tous ensemble dans la poudre, et bande leur visage dans un lieu caché.
Segond(i) 8 Anéantiras-tu jusqu'à ma justice? Me condamneras-tu pour te donner droit?
SE(i) 8 ¿Por ventura invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte a ti?
ReinaValera(i) 8 Encúbrelos á todos en el polvo, Venda sus rostros en la oscuridad;
JBS(i) 8 ¿Por ventura invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte a ti?
Albanian(i) 8 A dëshiron pikërisht të anulosh gjykimin tim, të më dënosh mua për të justifikuar vetveten?
RST(i) 8 (40:3) Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдатьсебя?
Arabic(i) 8 لعلك تناقض حكمي. تستذنبني لكي تتبرر انت.
Bulgarian(i) 8 Ще отмениш ли даже Моя съд — ще осъдиш Мен, за да се оправдаеш?
Croatian(i) 8 Zar bi i moj sud pogaziti htio, okrivio me da sebe opravdaš?
BKR(i) 8 Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
Danish(i) 8 Skjul dem i Støv til Hobe; fængsl deres Ansigt til Mørket!
CUV(i) 8 你 豈 可 廢 棄 我 所 擬 定 的 ? 豈 可 定 我 有 罪 , 好 顯 自 己 為 義 麼 ?
CUVS(i) 8 你 岂 可 废 弃 我 所 拟 定 的 ? 岂 可 定 我 冇 罪 , 好 显 自 己 为 义 么 ?
Esperanto(i) 8 CXu vi volas senvalorigi Mian verdikton, Akuzi Min, por ke vi montrigxu prava?
Finnish(i) 8 (H 40:3) Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
FinnishPR(i) 8 (H40:3) Sinäkö teet tyhjäksi minun oikeuteni, tuomitset minut syylliseksi, ollaksesi itse oikeassa?
Haitian(i) 8 Eske ou soti vre pou moutre se lenjistis m'ap fè ou? Se mwen menm ki antò, ou menm ou gen rezon?
Hungarian(i) 8 Rejtsd el õket együvé a porba, orczájukat kösd be mélységes sötéttel:
Indonesian(i) 8 Apakah hendak kausangkal keadilan-Ku, dan membenarkan dirimu dengan mempersalahkan Aku?
Italian(i) 8 (H40-3) Annullerai tu pure il mio giudicio, E mi condannerai tu per giustificarti?
ItalianRiveduta(i) 8 Vuoi tu proprio annullare il mio giudizio? condannar me per giustificar te stesso?
Korean(i) 8 손을 그것에게 좀 대어 보라 싸울 일이 생각나서 다시는 아니하리라
Lithuanian(i) 8 Ar tu panaikinsi mano sprendimą? Ar mane smerksi, o save teisinsi?
PBG(i) 8 Zakryj ich pospołu w prochu, a oblicza ich zawiąż w skrytości.
Portuguese(i) 8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
Norwegian(i) 8 Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket!
Romanian(i) 8 Vrei să nimiceşti pînă şi dreptatea Mea? Şi să Mă osîndeşti, ca să-ţi scoţi dreptatea?
Ukrainian(i) 8 Чи ти хочеш порушити право Моє, винуватити Мене, щоб оправданим бути?