Job 38:4

HOT(i) 4 איפה היית ביסדי ארץ הגד אם ידעת בינה׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H375 איפה Where H1961 היית wast H3245 ביסדי thou when I laid the foundations H776 ארץ of the earth? H5046 הגד declare, H518 אם if H3045 ידעת thou hast understanding. H998 בינה׃ thou hast understanding.
Vulgate(i) 4 ubi eras quando ponebam fundamenta terrae indica mihi si habes intellegentiam
Wycliffe(i) 4 Where were thou, whanne Y settide the foundementis of erthe? schewe thou to me, if thou hast vndurstondyng.
Coverdale(i) 4 Where wast thou, when I layed ye foundacions of the earth? Tell planely yff thou hast vnderstondinge.
MSTC(i) 4 "Where wast thou, when I laid the foundations of the earth? Tell plainly if thou hast understanding.
Matthew(i) 4 Where wast thou, when I layde the foundacyons of the earth? Tel planely yf thou hast vnderstandyng.
Great(i) 4 Where wast thou, when I layde the foundacyons of the earth? Tell playnely, yf thou hast vnderstandyng.
Geneva(i) 4 Where wast thou when I layd the foundations of the earth? declare, if thou hast vnderstanding,
Bishops(i) 4 Where wast thou when I layed the foundations of the earth? Tell playnely, if thou hast vnderstanding
DouayRheims(i) 4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? tell me if thou hast understanding.
KJV(i) 4

Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

KJV_Cambridge(i) 4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
Thomson(i) 4 Where wast thou, when I laid the foundations of the earth? And tell me, if thou hast understanding,
Webster(i) 4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
Brenton(i) 4 Where wast thou when I founded the earth? tell me now, if thou hast knowledge,
Brenton_Greek(i) 4 Ποῦ ἦς ἐν τῷ θεμελιοῦν με τὴν γῆν; ἀπάγγειλον δέ μοι εἰ ἐπίστῃ σύνεσιν.
Leeser(i) 4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? tell it, if thou hast any understanding of it.
YLT(i) 4 Where wast thou when I founded earth? Declare, if thou hast known understanding.
JuliaSmith(i) 4 Where wort thou in my founding the earth? Announce, if thou knewest understanding.
Darby(i) 4 Where wast thou when I founded the earth? Declare, if thou hast understanding.
ERV(i) 4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
ASV(i) 4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding.
JPS_ASV_Byz(i) 4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast the understanding.
Rotherham(i) 4 Where wast thou, when I founded the earth? Tell, if thou knowest understanding!
CLV(i) 4 Where were you when I founded the earth? Tell if you know with understanding.
BBE(i) 4 Where were you when I put the earth on its base? Say, if you have knowledge.
MKJV(i) 4 Where were you when I laid the foundations of the earth? Tell if you have understanding!
LITV(i) 4 Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare if you know understanding.
ECB(i) 4 Where were you when I founded the earth? Tell, if you know discernment,
ACV(i) 4 Where were thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou have understanding.
WEB(i) 4 “Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding.
NHEB(i) 4 "Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding.
AKJV(i) 4 Where were you when I laid the foundations of the earth? declare, if you have understanding.
KJ2000(i) 4 Where were you when I laid the foundations of the earth? declare, if you have understanding.
UKJV(i) 4 Where were you when I laid the foundations of the earth? declare, if you have understanding.
EJ2000(i) 4 ¶ Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Cause me to know, if thou hast understanding.
CAB(i) 4 Where were you when I founded the earth? Tell me now, if you have knowledge.
LXX2012(i) 4 Where was you when I founded the earth? tell me now, if you have knowledge,
NSB(i) 4 »Where were you when I laid the earth’s foundation? Tell me, if you understand.
ISV(i) 4 "Where were you when I laid the foundation of my earth? Tell me, since you're so informed!
LEB(i) 4 "Where were you at my laying the foundation of the earth? Tell me, if you possess understanding.
MLV(i) 4 Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding.
VIN(i) 4 "Where were you when I laid the earth's foundation? Tell me, if you understand.
Luther1545(i) 4 Wo warest du, da ich die Erde gründete? Sage mir's, bist du so klug?
Luther1912(i) 4 Wo warst du, da ich die Erde gründete? Sage an, bist du so klug!
ELB1871(i) 4 Wo warst du, als ich die Erde gründete? Tue es kund, wenn du Einsicht besitzest!
ELB1905(i) 4 Wo warst du, als ich die Erde gründete? Tue es kund, wenn du Einsicht besitzest!
DSV(i) 4 Waar waart gij, toen Ik de aarde grondde? Geef het te kennen, indien gij kloek van verstand zijt.
Giguet(i) 4 ¶ Où étais-tu quand j’ai créé la terre? Déclare-le-moi si tu en as connaissance.
DarbyFR(i) 4
Où étais-tu quand j'ai fondé la terre? Déclare-le-moi, si tu as de l'intelligence.
Martin(i) 4 Où étais-tu quand je fondais la terre ? dis-le-moi, si tu as de l'intelligence.
Segond(i) 4 Où étais-tu quand je fondais la terre? Dis-le, si tu as de l'intelligence.
SE(i) 4 ¿Dónde estabas cuando yo fundaba la tierra? Hazmelo saber, si tienes inteligencia.
ReinaValera(i) 4 ¿Dónde estabas cuando yo fundaba la tierra? Házme lo saber, si tienes inteligencia.
JBS(i) 4 ¿Dónde estabas cuando yo fundaba la tierra? Házmelo saber, si tienes entendimiento.
Albanian(i) 4 Ku ishe kur unë hidhja themelet e tokës? Thuaje, në rast se ke aq zgjuarsi.
RST(i) 4 где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь.
Arabic(i) 4 اين كنت حين اسست الارض. أخبر ان كان عندك فهم.
Bulgarian(i) 4 Къде беше ти, когато полагах основите на земята? Изяви, ако имаш разум!
Croatian(i) 4 Gdje si bio kad zemlju utemeljih? Kazuj, ako ti je znanje sigurno.
BKR(i) 4 Kdes byl, když jsem zakládal zemi? Pověz, jestliže máš rozum.
Danish(i) 4 Hvor var du, der jeg grundfæstede Jorden? forkynd det, hvis du har Indsigt?
CUV(i) 4 我 立 大 地 根 基 的 時 候 , 你 在 那 裡 呢 ? 你 若 有 聰 明 , 只 管 說 罷 !
CUVS(i) 4 我 立 大 地 根 基 的 时 候 , 你 在 那 里 呢 ? 你 若 冇 聪 明 , 只 管 说 罢 !
Esperanto(i) 4 Kie vi estis, kiam Mi fondis la teron? Diru, se vi havas scion.
Finnish(i) 4 Kussas silloin olit, koska minä maan perustin? Ilmoita se, jos sinulla se ymmärrys on.
FinnishPR(i) 4 Missä olit silloin, kun minä maan perustin? Ilmoita se, jos ymmärryksesi riittää.
Haitian(i) 4 Kote ou te ye lè m' t'ap fè latè? Se pou ou reponn mwen si ou konn tout bagay!
Hungarian(i) 4 Hol voltál, mikor a földnek alapot vetettem? Mondd meg, ha tudsz valami okosat!
Indonesian(i) 4 Sudah adakah engkau ketika bumi Kujadikan? Jika memang luas pengetahuanmu, beritahukan!
Italian(i) 4 Ove eri, quando io fondava la terra? Dichiaralo, se hai conoscimento ed intelletto.
ItalianRiveduta(i) 4 Dov’eri tu quand’io fondavo la terra? Dillo, se hai tanta intelligenza.
Korean(i) 4 그 새끼는 강하여져서 빈 들에서 길리우다가 나가고는 다시 돌아오지 아니하느니라
Lithuanian(i) 4 Kur buvai, kai Aš dėjau žemės pamatus? Atsakyk, jei supranti.
PBG(i) 4 Gdzieżeś był, kiedym Ja zakładał grunty ziemi? Powiedz, jeźliże nasz rozum.
Portuguese(i) 4 Onde estavas tu, quando eu lançava os fundamentos da terra? Faz-mo saber, se tens entendimento.
Norwegian(i) 4 Hvor var du da jeg grunnfestet jorden? Si frem hvis du vet det!
Romanian(i) 4 Unde erai tu cînd am întemeiat pămîntul? Spune, dacă ai pricepere.
Ukrainian(i) 4 Де ти був, коли землю основував Я? Розкажи, якщо маєш знання!