Job 35:5-6
Clementine_Vulgate(i)
5 Suspice cælum, et intuere: et contemplare æthera quod altior te sit.
6 Si peccaveris, quid ei nocebis? et si multiplicatæ fuerint iniquitates tuæ, quid facies contra eum?
DouayRheims(i)
5 Look up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee.
6 If thou sin, what shalt thou hurt him? and if thy iniquities be multiplied, what shalt thou do against him?
KJV_Cambridge(i)
5 Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
6 If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
JuliaSmith(i)
5 Look upon the heavens and see; behold the clouds, they were high above thee.
6 If thou sinnedst, what wilt thou do against him? and thy transgressions were multiplied, what wilt thou do to him?
JPS_ASV_Byz(i)
5 Look unto the heavens, and see; and behold the skies, which are higher than thou.
6 If thou hast sinned, what doest thou against Him? And if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto Him?
Luther1545(i)
5 Schaue gen Himmel und siehe, und schaue an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
6 Sündigest du, was kannst du mit ihm machen? Und ob deiner Missetat viel ist, was kannst du ihm tun?
Luther1912(i)
5 Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
6 Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
ELB1905(i)
5 Blicke gen Himmel und sieh, und schaue die Wolken Das hebr. Wort bezeichnet eigentl. die dünnen Luftschichten oberhalb der schweren Wolken, dann auch das Himmelsgewölbe; vergl. [Kap. 37,18.21] an, sie sind höher als du.
6 Wenn du sündigst, was tust du ihm an? Und mehren sich deine Übertretungen, was fügst du ihm zu?
ReinaValera(i)
5 Mira á los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú.
6 Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
Indonesian(i)
5 Lihatlah ke langit dan perhatikan betapa tingginya awan-awan.
6 Jika engkau berdosa, Allah tidak akan rugi. Jika salahmu banyak, Ia tak terpengaruhi.
ItalianRiveduta(i)
5 Considera i cieli, e vedi! guarda le nuvole, come sono più in alto di te!
6 Se pecchi, che torto gli fai? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli rechi?
Lithuanian(i)
5 Pažvelk į dangaus debesis, kurie yra aukštai.
6 Jei nusikaltai, ar Jam pakenkei? Jei savo nuodėmes daugini, ar Jam ką padarai?
Portuguese(i)
5 Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.
6 Se pecares, que efectuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás com isso?