Job 33:8

HOT(i) 8 אך אמרת באזני וקול מלין אשׁמע׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H389 אך Surely H559 אמרת thou hast spoken H241 באזני in mine hearing, H6963 וקול the voice H4405 מלין of words, H8085 אשׁמע׃ and I have heard
Vulgate(i) 8 dixisti ergo in auribus meis et vocem verborum audivi
Wycliffe(i) 8 Therfor thou seidist in myn eeris, and Y herde the vois of thi wordis;
Coverdale(i) 8 Now hast thou spoken in myne eares, & I haue herde ye voyce of thy wordes:
MSTC(i) 8 "Now hast thou spoken in mine ears, and I have heard the voice of thy words:
Matthew(i) 8 Now haste thou spoken in myne eares, and I haue heard the voyce of thy wordes:
Great(i) 8 Now hast thou spoken in myne eares, and I haue herde the voyce of thy wordes:
Geneva(i) 8 Doubtles thou hast spoken in mine eares, and I haue heard the voyce of thy wordes.
Bishops(i) 8 Now hast thou spoken in myne eares, & I haue heard the voyce of thy wordes
DouayRheims(i) 8 Now thou hast said in my hearing, and I have heard the voice of thy words:
KJV(i) 8 Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
KJV_Cambridge(i) 8 Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
Thomson(i) 8 Now thou hast said in my hearing; I heard the sound of thy words: for thou saidst,
Webster(i) 8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
Brenton(i) 8 But thou hast said in mine ears, (I have heard the voice of thy words;) because thou sayest, I am pure, not having sinned;
Brenton_Greek(i) 8 Πλὴν εἶπας ἐν ὠσί μου· φωνὴν ῥημάτων σου ἀκήκοα· διότι λέγεις,
Leeser(i) 8 But thou hast said before my ears, and the sound of the words I still hear,
YLT(i) 8 Surely—thou hast said in mine ears, And the sounds of words I hear:
JuliaSmith(i) 8 Surely thou spakest in mine ear and I will hear the voice of thy words.
Darby(i) 8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of [thy] words: --
ERV(i) 8 Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of [thy] words, [saying],
ASV(i) 8 Surely thou hast spoken in my hearing,
And I have heard the voice of [thy] words, [saying],
JPS_ASV_Byz(i) 8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words;
Rotherham(i) 8 But thou hast spoken in mine ears, and, the sound of words, I heard:––
CLV(i) 8 Yea, you have spoken in my ears, And I have heard the sound of these declarations.
BBE(i) 8 But you said in my hearing, and your voice came to my ears:
MKJV(i) 8 Surely you have spoken in my ears, and I have heard the sound of your words.
LITV(i) 8 Surely you have spoken in my ears, and I have heard the sound of words.
ECB(i) 8 surely you said to my ears; and I heard the voice of your utterances;
ACV(i) 8 Surely thou have spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
WEB(i) 8 “Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
NHEB(i) 8 "Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
AKJV(i) 8 Surely you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying,
KJ2000(i) 8 Surely you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying,
UKJV(i) 8 Surely you have spoken in mine hearing, and I have heard the voice of your words, saying,
TKJU(i) 8 Surely you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying,
EJ2000(i) 8 ¶ Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
CAB(i) 8 But you have said in my ears, (I have heard the voice of your words) because you say, I am pure, not having sinned;
LXX2012(i) 8 But you have said in mine ears, (I have heard the voice of your words;) because you say, I am pure, not having sinned;
NSB(i) 8 »You have said in my hearing, I heard the very words:
ISV(i) 8 Elihu Reviews Job’s Claim for Innocence“You spoke clearly so I could hear; I’ve heard what you’ve said:
LEB(i) 8 "Surely you have spoken in my ears, and I have heard the sound of your words:*
BSB(i) 8 Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
MSB(i) 8 Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
MLV(i) 8 Surely you have spoken in my hearing and I have heard the voice of your words, saying,
VIN(i) 8 »You have said in my hearing, I heard the very words:
Luther1545(i) 8 Du hast geredet vor meinen Ohren, die Stimme deiner Rede mußte ich hören:
Luther1912(i) 8 Du hast geredet vor meinen Ohren; die Stimme deiner Reden mußte ich hören:
ELB1871(i) 8 Fürwahr, du hast vor meinen Ohren gesprochen, und ich hörte die Stimme der Worte:
ELB1905(i) 8 Fürwahr, du hast vor meinen Ohren gesprochen, und ich hörte die Stimme der Worte:
DSV(i) 8 Zeker, gij hebt gezegd voor mijn oren, en ik heb de stem der woorden gehoord;
Giguet(i) 8 ¶ Je n’ai rien perdu de ta défense, mes oreilles l’ont recueillie tout entière; tu as dit:
DarbyFR(i) 8
Certainement tu as dit à mes propres oreilles, et j'ai entendu le son de tes discours:
Martin(i) 8 Quoi qu'il en soit, tu as dit, moi l'entendant, et j'ai ouï la voix de tes discours, disant :
Segond(i) 8 Mais tu as dit à mes oreilles, Et j'ai entendu le son de tes paroles:
SE(i) 8 De cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras que decían :
ReinaValera(i) 8 De cierto tú dijiste á oídos míos, Y yo oí la voz de tus palabras que decían:
JBS(i) 8 De cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras que decían:
Albanian(i) 8 Por ti u ke thënë veshëve të mi dhe dëgjova tingullin e fjalëve të tua, që thonin:
RST(i) 8 Ты говорил в уши мои, и я слышал звук слов:
Arabic(i) 8 انك قد قلت في مسامعي وصوت اقوالك سمعت.
Bulgarian(i) 8 Ти наистина говори пред ушите ми, гласа на думите ти чух:
Croatian(i) 8 Dakle, na moje uši rekao si - posve sam jasno tvoje čuo riječi:
BKR(i) 8 Řekl jsi pak přede mnou, a hlas ten řečí tvých slyšel jsem:
Danish(i) 8 Men du sagde for mine Øren, og jeg hørte Talen, som lød:
CUV(i) 8 你 所 說 的 , 我 聽 見 了 , 也 聽 見 你 的 言 語 , 說 :
CUVS(i) 8 你 所 说 的 , 我 听 见 了 , 也 听 见 你 的 言 语 , 说 :
Esperanto(i) 8 Vi parolis antaux miaj oreloj, Kaj mi auxdis la sonon de tiaj vortoj:
Finnish(i) 8 Sinä olet puhunut minun korvaini kuullen: sinun ääntäs täytyy minun kuulla:
FinnishPR(i) 8 Mutta sinä olet sanonut korvieni kuullen, minä olen kuullut sinun sanojesi äänen:
Haitian(i) 8 Mwen te tande ou ak de zòrèy mwen. Ki jan ou fè ka di:
Hungarian(i) 8 Csak az imént mondtad fülem hallatára, hallottam a beszédnek hangját:
Indonesian(i) 8 Nah, telah kudengar apa yang kaukatakan, dan aku mengerti apa yang kaumaksudkan.
Italian(i) 8 Tu hai pur detto, udendolo io, Ed io ho intesa la voce delle parole:
ItalianRiveduta(i) 8 Davanti a me tu dunque hai detto (e ho bene udito il suono delle tue parole):
Korean(i) 8 네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
Lithuanian(i) 8 Ką tu sakei, aš girdėjau, klausiausi tavo žodžių:
PBG(i) 8 A wszakżeś rzekł w uszy moje, i słyszałem głos słów moich.
Portuguese(i) 8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
Norwegian(i) 8 Sannelig, du har sagt i mitt nærvær, så lød dine ord som jeg hørte:
Romanian(i) 8 Dar tu ai spus în auzul meu, şi am auzit sunetul cuvintelor tale:
Ukrainian(i) 8 Отож, говорив до моїх ушей ти, і я чув голос слів: