Job 30:18
Clementine_Vulgate(i)
18 In multitudine eorum consumitur vestimentum meum, et quasi capito tunicæ succinxerunt me.
DouayRheims(i)
18 With the multitude of them my garment is consumed, and they have girded me about, as with the collar of my coat.
KJV_Cambridge(i)
18 By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
Brenton_Greek(i)
18 Ἐν πολλῇ ἰσχύϊ ἐπελάβετό μου τῆς στολῆς, ὥσπερ τὸ περιστόμιον τοῦ χιτῶνός μου περιέσχε με.
JuliaSmith(i)
18 By the multitude of power my clothing will be disguised: it will gird me about as the mouth of my coat
JPS_ASV_Byz(i)
18 By the great force of my disease is my garment disfigured; it bindeth me about as the collar of my coat.
Luther1545(i)
18 Durch die Menge der Kraft werde ich anders und anders gekleidet; und man gürtet mich damit wie mit dem Loch meines Rocks.
Luther1912(i)
18 Mit großer Gewalt werde ich anders und anders gekleidet, und ich werde damit umgürtet wie mit einem Rock.
ReinaValera(i)
18 Con la grande copia de materia mi vestidura está demudada; Cíñeme como el cuello de mi túnica.
Indonesian(i)
18 Allah mencengkeram aku pada leher bajuku sehingga pakaianku menggelambir pada tubuhku.
ItalianRiveduta(i)
18 Per la gran violenza del mio male la mia veste si sforma, mi si serra addosso come la tunica.
Portuguese(i)
18 Pela violência do mal está desfigurada a minha veste; como a gola da minha túnica, me aperta.