Job 30:15
Clementine_Vulgate(i)
15 Redactus sum in nihilum: abstulisti quasi ventus desiderium meum, et velut nubes pertransiit salus mea.
DouayRheims(i)
15 I am brought to nothing: as a wind thou hast taken away my desire: and my prosperity hath passed away like a cloud.
KJV_Cambridge(i)
15 Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.
Brenton_Greek(i)
15 Ἐπιστρέφονταί μου αἱ ὀδύναι, ᾤχετό μου ἡ ἐλπὶς ὥσπερ πνεῦμα, καὶ ὥσπερ νέφος ἡ σωτηρία μου.
JuliaSmith(i)
15 Terror turned upon me, it will pursue my willingness as the wind, and my salvation passed away as a cloud.
JPS_ASV_Byz(i)
15 Terrors are turned upon me, they chase mine honour as the wind; and my welfare is passed away as a cloud.
Luther1545(i)
15 Schrecken hat sich gegen mich gekehret und hat verfolget wie der Wind meine HERRLIchkeit und wie eine laufende Wolke meinen glückseligen Stand.
Luther1912(i)
15 Schrecken hat sich gegen mich gekehrt und hat verfolgt wie der Wind meine Herrlichkeit; und wie eine Wolke zog vorüber mein glückseliger Stand.
ReinaValera(i)
15 Hanse revuelto turbaciones sobre mí; Combatieron como viento mi alma, Y mi salud pasó como nube
Indonesian(i)
15 Kedahsyatan meliputi diriku; bagaikan hembusan angin, harga diriku berlalu; bagaikan awan lewat, hilanglah kebahagiaanku.
ItalianRiveduta(i)
15 Terrori mi si rovesciano addosso; l’onor mio è portato via come dal vento, è passata come una nube la mia felicità.
Lithuanian(i)
15 Mane apėmė baimė; jie persekiojo mano sielą kaip vėjas, ir mano laimė praeina kaip debesis.
Portuguese(i)
15 Sobrevieram-me pavores; é perseguida a minha honra como pelo vento; e como nuvem passou a minha felicidade.