Job 28:18

HOT(i) 18 ראמות וגבישׁ לא יזכר ומשׁך חכמה מפנינים׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H7215 ראמות of coral, H1378 וגבישׁ or of pearls: H3808 לא No H2142 יזכר mention shall be made H4901 ומשׁך for the price H2451 חכמה of wisdom H6443 מפנינים׃ above rubies.
Vulgate(i) 18 excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occultis
Clementine_Vulgate(i) 18 Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione ejus: trahitur autem sapientia de occultis.
Wycliffe(i) 18 and hiye and fer apperynge vessels of gold schulen not be chaungid for wisdom, nether schulen be had in mynde in comparisoun therof. Forsothe wisdom is drawun of pryuy thingis;
Coverdale(i) 18 There is nothinge so worthy, or so excellet, as once to be named vnto her: for parfecte wy?dome goeth farre beyonde the all.
MSTC(i) 18 There is nothing so worthy, or so excellent, as once to be named unto her: for perfect wisdom goeth far beyond them all.
Matthew(i) 18 There is nothinge so worthy, or so excellent, as ones to be named vnto her: for perfecte wisedome goeth farre beyonde them al.
Great(i) 18 There is nothinge so worthy, or so excellent, as once to be named vnto her: for perfecte wysdome goeth farre beyonde them all,
Geneva(i) 18 No mention shall be made of coral, nor of the gabish: for wisedome is more precious then pearles.
Bishops(i) 18 No mention shalbe made of Corall nor of the Gabis: for wisdome is more precious then pearles
DouayRheims(i) 18 High and eminent things shall not be mentioned in comparison of it: but wisdom is drawn out of secret places.
KJV(i) 18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
KJV_Cambridge(i) 18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
Thomson(i) 18 Things above need not be mentioned: but prize thou wisdom above all things below.
Webster(i) 18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
Brenton(i) 18 Coral and fine pearl shall not be mentioned: but do thou esteem wisdom above the most precious things.
Brenton_Greek(i) 18 Μετέωρα καὶ γαβὶς οὐ μνησθήσεται, καὶ ἕλκυσον σοφίαν ὑπὲρ τὰ ἐσώτατα.
Leeser(i) 18 Coral and crystal will not be thought of; and the value of wisdom is above pearls.
YLT(i) 18 Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom is above rubies.
JuliaSmith(i) 18 High things, and crystal, shall not be remembered: and the drawing out of wisdom above pearls.
Darby(i) 18 Corals and crystal are no more remembered; yea, the acquisition of wisdom is above rubies.
ERV(i) 18 No mention shall be made of coral or of crystal: yea, the price of wisdom is above rubies.
ASV(i) 18 No mention shall be made of coral or of crystal:
Yea, the price of wisdom is above rubies.
JPS_ASV_Byz(i) 18 No mention shall be made of coral or of crystal; yea, the price of wisdom is above rubies.
Rotherham(i) 18 Coral or crystal, cannot be mentioned, Yea, a possession, is wisdom, above red coral;
CLV(i) 18 Coral and crystal, such is not even mentioned; Wisdom is more attractive than rubies.
BBE(i) 18 There is no need to say anything about coral or crystal; and the value of wisdom is greater than that of pearls.
MKJV(i) 18 No mention shall be made of coral, or of pearls; and the price of wisdom is above rubies.
LITV(i) 18 Coral and rock crystal cannot be mentioned; yea, the getting of wisdom is above jewels.
ECB(i) 18 nor corals or pearls remembered; for the sowing of wisdom is above pearls.
ACV(i) 18 No mention shall be made of coral or of crystal. Yea, the price of wisdom is above rubies.
WEB(i) 18 No mention will be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
NHEB(i) 18 No mention shall be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
AKJV(i) 18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
KJ2000(i) 18 No mention shall be made of coral, or of crystal: for the price of wisdom is above rubies.
UKJV(i) 18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
EJ2000(i) 18 No mention shall be made of coral, or of pearls; for wisdom is better than precious stones.
CAB(i) 18 Coral and fine pearl shall not be mentioned, but do you esteem wisdom above the most precious things.
LXX2012(i) 18 Coral and fine pearl shall not be mentioned: but do you esteem wisdom above the most precious things.
NSB(i) 18 »Wisdom is more valuable than gems.
ISV(i) 18 Don’t even bother to mention coral and crystal— wisdom is more valuable than a bag of rubies.
LEB(i) 18 Black corals and crystal will not be mentioned, and wisdom's price is more than red corals.
BSB(i) 18 Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
MSB(i) 18 Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
VIN(i) 18 Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom is above rubies.
Luther1545(i) 18 Ramoth und Gabis achtet man nicht. Die Weisheit ist höher zu wägen denn Perlen.
Luther1912(i) 18 Korallen und Kristall achtet man gegen sie nicht. Die Weisheit ist höher zu wägen denn Perlen.
ELB1871(i) 18 Korallen und Krystall kommen neben ihr nicht in Erwähnung; und der Besitz der Weisheit ist mehr wert als Perlen.
ELB1905(i) 18 Korallen und Kristall kommen neben ihr nicht in Erwähnung; und der Besitz der Weisheit ist mehr wert als Perlen.
DSV(i) 18 De Ramoth en Gabisch zal niet gedacht worden; want de trek der wijsheid is meerder dan der Robijnen.
Giguet(i) 18 On oubliera éclat et grandeurs; place la sagesse au-dessus de ce qu’il y a de plus intime.
DarbyFR(i) 18 A coté d'elle le corail et le cristal ne viennent pas dans la mémoire; et la possession de la sagesse vaut mieux que les perles.
Martin(i) 18 Il ne se parlera point de corail ni de pierre précieuse; et le prix de la sagesse monte plus haut que celui des perles.
Segond(i) 18 Le corail et le cristal ne sont rien auprès d'elle: La sagesse vaut plus que les perles.
SE(i) 18 De coral ni de perlas no se hará mención; la sabiduría es mejor que las piedras preciosas.
ReinaValera(i) 18 De coral ni de perlas no se hará mención: La sabiduría es mejor que piedras preciosas.
JBS(i) 18 De coral ni de perlas no se hará mención; la sabiduría es mejor que las piedras preciosas.
Albanian(i) 18 Korali dhe kristali as që meritojnë të përmenden; vlera e diturisë është më e madhe se margaritarët.
RST(i) 18 А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов.
Arabic(i) 18 لا يذكر المرجان او البلور وتحصيل الحكمة خير من اللآلئ.
Bulgarian(i) 18 Корали и кристали няма даже да се споменат, защото стойността на мъдростта е повече от скъпоценни камъни.
Croatian(i) 18 Čemu spominjat' prozirac, koralje, bolje je steći Mudrost no biserje.
BKR(i) 18 Korálů pak a perel se nepřipomíná; nebo nabytí moudrosti dražší jest nad klénoty.
Danish(i) 18 Koraller og Edelstene tales der ikke om; og Visdoms Besiddelse er bedre end Perler.
CUV(i) 18 珊 瑚 、 水 晶 都 不 足 論 ; 智 慧 的 價 值 勝 過 珍 珠 ( 或 譯 : 紅 寶 石 ) 。
CUVS(i) 18 珊 瑚 、 水 晶 都 不 足 论 ; 智 慧 的 价 值 胜 过 珍 珠 ( 或 译 : 红 宝 石 ) 。
Esperanto(i) 18 Koraloj kaj kristalo ne estas atentataj; Kaj posedo de sagxo estas pli valora ol perloj.
Finnish(i) 18 Ramot ja Gabis ei ole mitään sen suhteen: se pidetään kalliimpana päärlyjä.
FinnishPR(i) 18 Koralleja ja kristalleja ei sen rinnalla mainita, ja viisauden omistaminen on helmiä kalliimpi.
Haitian(i) 18 Pou grenn koray ak wòch kristal menm, yo pa ka parèt la. Pito ou al dèyè bon konprann pase ou ale dèyè bèl pyè lanbi.
Hungarian(i) 18 Korall és kristály említni sem való; a bölcseség ára drágább a gyöngyöknél.
Indonesian(i) 18 Hikmat jauh lebih tinggi nilainya daripada merjan, kristal, atau mutiara.
Italian(i) 18 Appo lei non si fa menzione di coralli, nè di perle; La valuta della sapienza è maggiore che quella delle gemme.
Korean(i) 18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
Lithuanian(i) 18 Koralai ir perlai neverti minėti, nes išmintis brangesnė už rubinus.
PBG(i) 18 Koralów i pereł nie wspomina, bo nabycie mądrości kosztowniejsze jest nad perły.
Portuguese(i) 18 Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
Norwegian(i) 18 Koraller og krystall kan ikke engang nevnes, og det å eie visdom er bedre enn perler.
Romanian(i) 18 Mărgeanul şi cristalul nu sînt nimic pe lîngă ea: înţelepciunea preţuieşte mai mult decît mărgăritarele.
Ukrainian(i) 18 Коралі й кришталь і не згадуються, а набуток премудрости ліпший за перли!