Job 28:19

HOT(i) 19 לא יערכנה פטדת כושׁ בכתם טהור לא תסלה׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H3808 לא shall not H6186 יערכנה equal H6357 פטדת The topaz H3568 כושׁ of Ethiopia H3800 בכתם gold. H2889 טהור with pure H3808 לא it, neither H5541 תסלה׃ shall it be valued
Vulgate(i) 19 non adaequabitur ei topazium de Aethiopia nec tincturae mundissimae conponetur
Wycliffe(i) 19 topasie of Ethiope schal not be maad euene worth to wisdom, and moost preciouse diyngis schulen not be set togidere in prijs, `ether comparisound, therto.
Coverdale(i) 19 The Topas that cometh out of Inde, maye in no wyse be lickened vnto her: yee no maner of apparell how pleasaunt and fayre so euer it be.
MSTC(i) 19 The Topaz that cometh out of Ethiopia may in no wise be likened unto her: yea, no manner of apparel how pleasant and fair soever it be.
Matthew(i) 19 The Topas that commeth out of Iude, may in no wise be lykened vnto her: yea no maner of apparel howe pleasaunt and fayre soeuer it be.
Great(i) 19 The Topas that commeth out of Inde, maye in no wyse be likened vnto her: yee, no maner of apparell howe pleasaunt and fayre soeuer it be.
Geneva(i) 19 The Topaz of Ethiopia shall not be equall vnto it, neither shall it be valued with the wedge of pure gold.
Bishops(i) 19 The Topas of Ethiopia shall not be equall vnto it, neither shall it be valued with the wedge of pure golde
DouayRheims(i) 19 The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing.
KJV(i) 19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
KJV_Cambridge(i) 19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Thomson(i) 19 The topaz of Ethiopia cannot equal it in value: nor is it to be rated by pure gold.
Webster(i) 19 The topaz of Cush shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Brenton(i) 19 The topaz of Ethiopia shall not be equalled to it; it shall not be compared with pure gold.
Brenton_Greek(i) 19 Οὐκ ἰσωθήσεται αὐτῇ τοπάζιον Αἰθιοπίας, χρυσίῳ καθαρῷ οὐ συμβασταχθήσεται.
Leeser(i) 19 She cannot be estimated after the topaz of Ethiopia, nor can she be valued with pure gold.
YLT(i) 19 Not equal it doth the topaz of Cush, With pure gold it is not valued.
JuliaSmith(i) 19 The topaz of Cush shall not compare with it; with pure gold it shall not be weighed.
Darby(i) 19 The topaz of Ethiopia shall not be compared to it, neither shall it be set in the balance with pure gold.
ERV(i) 19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
ASV(i) 19 The topaz of Ethiopia shall not equal it,
Neither shall it be valued with pure gold.
JPS_ASV_Byz(i) 19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Rotherham(i) 19 The topaz of Ethiopia cannot compare with it, Against purest gold, can it not be weighed.
CLV(i) 19 Peridot of Ethiopia is not its appraisal; With pure certified gold it cannot be classed.
BBE(i) 19 The topaz of Ethiopia is not equal to it, and it may not be valued with the best gold.
MKJV(i) 19 The topaz of Ethiopia cannot equal it; it cannot be weighed against pure gold.
LITV(i) 19 The topaz of Ethiopia cannot be ranked with it; it cannot be weighed against pure gold.
ECB(i) 19 Neither is the topaz of Kush ranked with it; nor balanced with ore.
ACV(i) 19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, nor shall it be valued with pure gold.
WEB(i) 19 The topaz of Ethiopia will not equal it, nor will it be valued with pure gold.
NHEB(i) 19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
AKJV(i) 19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
KJ2000(i) 19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
UKJV(i) 19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
TKJU(i) 19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
EJ2000(i) 19 The emerald of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
CAB(i) 19 The topaz of Ethiopia shall not be equaled to it; it shall not be compared with pure gold.
LXX2012(i) 19 The topaz of Ethiopia shall not be equalled to it; it shall not be compared with pure gold.
NSB(i) 19 »Topaz from Ethiopia cannot equal its value. It cannot be bought for any amount of pure gold.
ISV(i) 19 It can neither be compared with the topaz of Ethiopia nor valued in comparison to pure gold.”
LEB(i) 19 The topaz of Cush cannot be compared with it; it cannot be bought for pure gold.
BSB(i) 19 Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
MSB(i) 19 Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
MLV(i) 19 The topaz of Ethiopia will not equal it, nor will it be valued with pure gold.
VIN(i) 19 The topaz of Cush cannot be compared with it; it cannot be bought for pure gold.
Luther1545(i) 19 Topasius aus Mohrenland wird ihr nicht gleich geschätzt, und das reinste Gold gilt ihr nicht gleich.
Luther1912(i) 19 Topaz aus dem Mohrenland wird ihr nicht gleich geschätzt, und das reinste Gold gilt ihr nicht gleich.
ELB1871(i) 19 Nicht kann man ihr gleichstellen den Topas von Äthiopien; mit feinem Golde wird sie nicht aufgewogen.
ELB1905(i) 19 Nicht kann man ihr gleichstellen den Topas von Äthiopien; mit feinem Golde wird sie nicht aufgewogen.
ELB1905_Strongs(i)
  19 H6357 Nicht kann man ihr gleichstellen den Topas von Äthiopien; mit feinem Golde wird sie nicht aufgewogen.
DSV(i) 19 Men kan de Topaas van Morenland haar niet gelijk waarderen; en bij het fijn louter goud kan zij niet geschat worden.
Giguet(i) 19 On ne lui comparera pas la topaze de l’Ethiopie; on ne la pèsera pas avec de l’or pur.
DarbyFR(i) 19 La topaze d'Éthiopie ne lui est pas comparée, on ne la met pas dans la balance avec l'or pur.
Martin(i) 19 La topaze d'Ethiopie n'approchera point de son prix, et elle ne sera point échangée contre le pur or.
Segond(i) 19 La topaze d'Ethiopie n'est point son égale, Et l'or pur n'entre pas en balance avec elle.
SE(i) 19 No se igualará con ella esmeralda de Etiopía; no se podrá apreciar con oro fino.
ReinaValera(i) 19 No se igualará con ella esmeralda de Ethiopía; No se podrá apreciar con oro fino.
JBS(i) 19 No se igualará con ella esmeralda de Etiopía; no se podrá apreciar con oro fino.
Albanian(i) 19 Topazi i Etiopisë nuk mund të barazohet dhe nuk mund të vlerësohet me ar të kulluar.
RST(i) 19 Не равняется с нею топаз Ефиопский; чистым золотом не оценивается она.
Arabic(i) 19 لا يعادلها ياقوت كوش الاصفر ولا توزن بالذهب الخالص
Bulgarian(i) 19 Етиопският топаз не може с нея да се мери, нито може да се оцени тя с чисто злато.
Croatian(i) 19 Što je prema njoj topaz etiopski? Ni čistim zlatom ne procjenjuje se.
BKR(i) 19 Není jí rovný v ceně smaragd z Mouřenínské země, aniž za čisté zlato může ceněna býti.
Danish(i) 19 Topazer af Morland kunne ikke vurderes lige imod den; den kan ikke opvejes med det rene Guld.
CUV(i) 19 古 實 的 紅 璧 璽 不 足 與 比 較 ; 精 金 也 不 足 與 較 量 。
CUVS(i) 19 古 实 的 红 璧 玺 不 足 与 比 较 ; 精 金 也 不 足 与 较 量 。
Esperanto(i) 19 Ne valoregalas al gxi topazo el Etiopujo; Pura oro ne povas esti gxia prezo.
Finnish(i) 19 Topatsi Etiopiasta ei ole siihen verrattava, ja puhtain kulta ei maksa mitään sen suhteen.
FinnishPR(i) 19 Ei vedä sille vertoja Etiopian topaasi, ei korvaa sitä puhdas kulta.
Haitian(i) 19 Topaz peyi Letiopi pa vo anyen devan l'. Pi bon lò a pa ka konpare ak bon konprann.
Hungarian(i) 19 Nem ér fel vele Kúsnak topáza, színaranynyal sem mérhetõ össze.
Indonesian(i) 19 Batu topas yang asli dan emas yang murni, kurang nilainya dari akal budi.
Italian(i) 19 Il topazio di Etiopia non la può pareggiar di prezzo; Ella non può essere apprezzata ad oro puro.
ItalianRiveduta(i) 19 Il topazio d’Etiopia non può starle a fronte, l’oro puro non ne bilancia il valore.
Korean(i) 19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
Lithuanian(i) 19 Jai neprilygsta Etiopijos topazas, už gryną auksą jos nenupirksi.
PBG(i) 19 Nie zrówna z nią i szmaragd z ziemi etyjopskiej; ani za złoto najczystsze szacowana być może.
Portuguese(i) 19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
Norwegian(i) 19 Etiopias topas kommer ikke op imot den; den kan ikke opveies med det reneste gull.
Romanian(i) 19 Topazul din Etiopia nu este ca ea, şi aurul curat nu se cumpăneşte cu ea.
Ukrainian(i) 19 Не рівняється їй етіопський топаз, і не важиться золото щире за неї.