Job 27:4

HOT(i) 4 אם תדברנה שׂפתי עולה ולשׁוני אם יהגה רמיה׃
Vulgate(i) 4 non loquentur labia mea iniquitatem nec lingua mea meditabitur mendacium
Wycliffe(i) 4 my lippis schulen not speke wickidnesse, nether my tunge schal thenke a leesyng.
Coverdale(i) 4 whyle my breth is in me, and as longe as the wynde (that God hath geuen me) is in my nostrels.
MSTC(i) 4 while my breath is in me, and as long as the wind that God hath given me is in my nostrils.
Matthew(i) 4 whyle my breth is in me, and as longe as the wynde (that God hath geuen me) is in my nostrels.
Great(i) 4 whyle my breth is in me, and as longe as the wynde (that God hath geuen me) is in my nostrels.
Geneva(i) 4 My lips surely shall speake no wickednesse, and my tongue shall vtter no deceite.
Bishops(i) 4 My lippes shall talke of no vanitie, and my tongue shall speake no disceite
DouayRheims(i) 4 My lips shall not speak iniquity, neither shall my tongue contrive lying.
KJV(i) 4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
Thomson(i) 4 my lips shall not speak wickedness, nor shall my soul contrive mischief.
Webster(i) 4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
Brenton(i) 4 my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
Brenton_Greek(i) 4 μὴ λαλήσειν τὰ χείλη μου ἄνομα, οὐδὲ ἡ ψυχή μου μελετήσει ἄδικα.
Leeser(i) 4 Shall my lips not speak any wrong, nor shall my tongue utter deceit.
YLT(i) 4 My lips do not speak perverseness, And my tongue doth not utter deceit.
JuliaSmith(i) 4 If my lips shall speak iniquity, and my tongue if it shall murmur deceit
Darby(i) 4 My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!
ERV(i) 4 Surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit.
ASV(i) 4 Surely my lips shall not speak uprighteousness,
Neither shall my tongue utter deceit.
JPS_ASV_Byz(i) 4 Surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit;
Rotherham(i) 4 Verily my lips shall not speak perversity, nor shall, my tongue, utter deceit.
CLV(i) 4 My lips shall assuredly not speak iniquity, And my tongue, it shall assuredly not soliloquize deceit.
BBE(i) 4 Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false.
MKJV(i) 4 my lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
LITV(i) 4 my lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
ECB(i) 4 neither my lips word wickedness nor my tongue mutters deceit.
ACV(i) 4 Surely my lips shall not speak unrighteousness, nor shall my tongue utter deceit.
WEB(i) 4 surely my lips will not speak unrighteousness, neither will my tongue utter deceit.
NHEB(i) 4 surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit.
AKJV(i) 4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
KJ2000(i) 4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
UKJV(i) 4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
TKJU(i) 4 my lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
EJ2000(i) 4 my lips shall not speak iniquity, nor my tongue utter deceit.
CAB(i) 4 my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
LXX2012(i) 4 my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
NSB(i) 4 my lips will not speak wickedness, and my tongue will not utter deceit.
ISV(i) 4 I won’t speak lies nor will I utter deceit.
LEB(i) 4 my lips surely will not speak falseness, and my tongue surely will not utter deceit.
BSB(i) 4 my lips will not speak wickedness, and my tongue will not utter deceit.
MSB(i) 4 my lips will not speak wickedness, and my tongue will not utter deceit.
MLV(i) 4 surely my lips will not speak unrighteousness, nor will my tongue utter deceit.
VIN(i) 4 my lips will not speak wickedness, and my tongue will not utter deceit.
Luther1545(i) 4 meine Lippen sollen nichts Unrechts reden, und meine Zunge soll keinen Betrug sagen.
Luther1912(i) 4 meine Lippen sollen nichts Unrechtes reden, und meine Zunge soll keinen Betrug sagen.
ELB1871(i) 4 wenn meine Lippen Unrecht reden werden, und wenn meine Zunge Trug aussprechen wird!
ELB1905(i) 4 wenn meine Lippen Unrecht reden werden, und wenn meine Zunge Trug aussprechen wird!
DSV(i) 4 Indien mijn lippen onrecht zullen spreken, en indien mijn tong bedrog zal uitspreken!
Giguet(i) 4 Mes lèvres ne laisseront échapper aucune parole déréglée; mon âme ne concevra aucune pensée inique.
DarbyFR(i) 4 Mes lèvres ne diront pas d'iniquité, et ma langue ne prononcera pas de fausseté.
Martin(i) 4 Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, et ma langue ne dira point de chose fausse.
Segond(i) 4 Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, Ma langue ne dira rien de faux.
SE(i) 4 mis labios no hablarán iniquidad, ni mi lengua pronunciará engaño.
ReinaValera(i) 4 Mis labios no hablarán iniquidad, Ni mi lengua pronunciará engaño.
JBS(i) 4 mis labios no hablarán iniquidad, ni mi lengua pronunciará engaño.
Albanian(i) 4 buzët e mia nuk do të thonë asnjë ligësi, as gjuha ime nuk ka për të shqiptuar asnjë gjë të rreme.
RST(i) 4 не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесет лжи!
Arabic(i) 4 لن تتكلم شفتاي اثما ولا يلفظ لساني بغش.
Bulgarian(i) 4 устните ми не ще говорят неправда и езикът ми не ще произнесе измама!
Croatian(i) 4 usne moje neće izustiti zloću niti će laž kakva doći na moj jezik.
BKR(i) 4 Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
Danish(i) 4 skulle mine Læber ikke tale Uret, og skal min Tunge ikke fremføre Svig.
CUV(i) 4 我 的 嘴 決 不 說 非 義 之 言 ; 我 的 舌 也 不 說 詭 詐 之 語 。
CUVS(i) 4 我 的 嘴 决 不 说 非 义 之 言 ; 我 的 舌 也 不 说 诡 诈 之 语 。
Esperanto(i) 4 Miaj lipoj ne eldiros malgxustajxon, Kaj mia lango ne diros malverajxon.
Finnish(i) 4 Ei pidä minun huuleni vääryyttä puhuman, ja minun kieleni ei pidä petosta ottaman eteensä.
FinnishPR(i) 4 eivät minun huuleni puhu petosta, eikä kieleni vilppiä lausu.
Haitian(i) 4 mwen p'ap janm kite ankenn move pawòl soti nan bouch mwen, ni m' p'ap janm bay ankenn manti.
Hungarian(i) 4 Az én ajakim nem szólnak álnokságot, és az én nyelvem nem mond csalárdságot!
Indonesian(i) 4 bibirku tak akan menyebut kata dusta, lidahku tak akan mengucapkan tipu daya.
Italian(i) 4 Le mie labbra giammai non parleranno perversamente, E la mia lingua giammai non ragionerà frodolentemente.
ItalianRiveduta(i) 4 le mie labbra, no, non diranno nulla d’ingiusto, e la mia lingua non proferirà falsità.
Korean(i) 4 결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
Lithuanian(i) 4 mano lūpos nekalbės netiesos ir mano liežuvis neapgaudinės.
PBG(i) 4 Nie będą mówiły wargi moje nieprawości, a język mój nie będzie powiadał zdrady.
Portuguese(i) 4 não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
Norwegian(i) 4 Mine leber taler ikke urett, og min tunge taler ikke svik.
Romanian(i) 4 buzele mele nu vor rosti nimic nedrept, limba mea nu va spune nimic neadevărat.
Ukrainian(i) 4 неправди уста мої не говоритимуть, а язик мій не скаже омани!