Job 17:11

HOT(i) 11 ימי עברו זמתי נתקו מורשׁי לבבי׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H3117 ימי My days H5674 עברו are past, H2154 זמתי my purposes H5423 נתקו are broken off, H4180 מורשׁי the thoughts H3824 לבבי׃ of my heart.
Vulgate(i) 11 dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
Wycliffe(i) 11 My daies ben passid; my thouytis ben scaterid, turmentynge myn herte.
Coverdale(i) 11 My dayes are past, my thoughtes are vanished awaye, which haue vexed myne herte,
MSTC(i) 11 My days are past, my thoughts are vanished away, which have vexed my heart,
Matthew(i) 11 My dayes are past, my thoughtes are vanyshed awaye, whych haue vexed myne herte,
Great(i) 11 My dayes are past, and my councels and thoughtes of my hart are vanysshed awaye
Geneva(i) 11 My dayes are past, mine enterprises are broken, and the thoughts of mine heart
Bishops(i) 11 My dayes are past, and my counsailes and thoughtes of my heart are vanished away
DouayRheims(i) 11 My days have passed away, my thoughts are dissipated, tormenting my heart.
KJV(i) 11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
KJV_Cambridge(i) 11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Thomson(i) 11 my days have passed in groans, and my very heart strings are broken.
Webster(i) 11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Brenton(i) 11 My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
Brenton_Greek(i) 11 Αἱ ἡμέραι μου παρῆλθον ἐν βρόμῳ, ἐῤῥάγη δὲ τὰ ἄρθρα τῆς καρδίας μου.
Leeser(i) 11 My days are past, my resolves are broken off, even the thoughts—the possessions of my heart.
YLT(i) 11 My days have passed by, My devices have been broken off, The possessions of my heart!
JuliaSmith(i) 11 My days passed away, my purposes were broken; the possessions of my heart
Darby(i) 11 My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
ERV(i) 11 My days are past, my purposes are broken off, even the droughts of my heart.
ASV(i) 11 My days are past, my purposes are broken off,
Even the thoughts of my heart.
JPS_ASV_Byz(i) 11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Rotherham(i) 11 My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart!
CLV(i) 11 My days have passed; My plans are pulled apart, Even the proposal of my heart.
BBE(i) 11 My days are past, my purposes are broken off, even the desires of my heart.
MKJV(i) 11 My days are past, my purposes are broken off, the desires of my heart.
LITV(i) 11 My days have passed; my plans are broken off, the desires of my heart.
ECB(i) 11 My days pass my intrigues are torn - the possessions of my heart.
ACV(i) 11 My days are past. My purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
WEB(i) 11 My days are past. My plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
NHEB(i) 11 My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
AKJV(i) 11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
KJ2000(i) 11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
UKJV(i) 11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
TKJU(i) 11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
EJ2000(i) 11 My days are past, my thoughts were broken off, even the purposes of my heart.
CAB(i) 11 My days have passed in groaning, and my heart strings are broken.
LXX2012(i) 11 My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
NSB(i) 11 »My days are passing by. My plans are broken. My dreams are shattered.
ISV(i) 11 My days are passed; my plans have been shattered; along with my heart’s desires.
LEB(i) 11 "My days are past; my plans are broken down— even the desires of my heart.
BSB(i) 11 My days have passed; my plans are broken off—even the desires of my heart.
MSB(i) 11 My days have passed; my plans are broken off—even the desires of my heart.
MLV(i) 11 My days are past. My purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
VIN(i) 11 My days have passed; my plans are broken off, the desires of my heart.
Luther1545(i) 11 Meine Tage sind vergangen, meine Anschläge sind zertrennet, die mein Herz besessen haben,
Luther1912(i) 11 Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.
ELB1871(i) 11 Meine Tage sind vorüber, zerrissen sind meine Pläne, das Eigentum meines Herzens.
ELB1905(i) 11 Meine Tage sind vorüber, zerrissen sind meine Pläne, das Eigentum meines Herzens.
DSV(i) 11 Mijn dagen zijn voorbijgegaan; uitgerukt zijn mijn gedachten, de bezittingen mijns harten.
Giguet(i) 11 J’ai passé mes jours à murmurer, et toutes les parties de mon cœur ont été déchirées.
DarbyFR(i) 11 Mes jours sont passés, mes desseins sont frustrés, -les plans chéris de mon coeur.
Martin(i) 11 Mes jours sont passés, mes desseins sont rompus, et les pensées de mon coeur sont dissipées.
Segond(i) 11 Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur...
SE(i) 11 Mis días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los designios de mi corazón.
ReinaValera(i) 11 Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón.
JBS(i) 11 Mis días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los designios de mi corazón.
Albanian(i) 11 Ditët e mia shkuan dhe planet e mia u prishën, pikërisht ato dëshira që unë ushqeja në zemër.
RST(i) 11 Дни мои прошли; думы мои – достояние сердца моего – разбиты.
Arabic(i) 11 ايامي قد عبرت. مقاصدي إرث قلبي قد انتزعت.
Bulgarian(i) 11 Дните ми преминаха; пресякоха се намеренията ми, желанията на сърцето ми.
Croatian(i) 11 Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
BKR(i) 11 Dnové moji pomíjejí, myšlení má mizejí, přemyšlování, pravím, srdce mého.
Danish(i) 11 Mine Dage ere gangne forbi; oprykkede ere mine Tanker, hvilke mit Hjerte besad.
CUV(i) 11 我 的 日 子 已 經 過 了 ; 我 的 謀 算 、 我 心 所 想 望 的 已 經 斷 絕 。
CUVS(i) 11 我 的 日 子 已 经 过 了 ; 我 的 谋 算 、 我 心 所 想 望 的 已 经 断 绝 。
Esperanto(i) 11 Miaj tagoj forpasis, pereis miaj intencoj, Kiujn havis mia koro.
Finnish(i) 11 Minun päiväni ovat kuluneet: minun aivoitukseni ovat hajoitetut, jotka minun sydämessäni olivat,
FinnishPR(i) 11 Päiväni ovat menneet, rauenneet ovat aivoitukseni, mitä sydämeni ikävöitsi.
Haitian(i) 11 Mwen fin viv! Tout plan m' te gen nan tèt mwen kraze. Mwen pa gen ankenn espwa ankò.
Hungarian(i) 11 Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.
Indonesian(i) 11 Hari-hariku telah lalu, gagallah segala rencanaku; hilang pula semua cita-cita hatiku.
Italian(i) 11 I miei giorni son passati via; I miei disegni, i proponimenti del mio cuore son rotti.
ItalianRiveduta(i) 11 I miei giorni passano, i miei disegni, i disegni cari al mio cuore, sono distrutti,
Korean(i) 11 나의 날이 지나갔고 내 경영 내 마음의 사모하는 바가 다 끊어졌구나
Lithuanian(i) 11 Mano dienos praėjo; sumanymai ir mano širdies siekiai sudužo.
PBG(i) 11 Dni moje przeminęły; myśli moje rozerwane są, to jest, zamysły serca mego.
Portuguese(i) 11 Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
Norwegian(i) 11 Mine dager er faret forbi, mine planer sønderrevet - mitt hjertes eiendom!
Romanian(i) 11 Ce! mi s'au dus zilele, mi s'au nimicit planurile, planurile acelea făcute cu atîta iubire în inima mea...
Ukrainian(i) 11 Мої дні проминули, порвалися думи мої, мого серця маєток,