Job 15:33
Clementine_Vulgate(i)
33 Lædetur quasi vinea in primo flore botrus ejus, et quasi oliva projiciens florem suum.
DouayRheims(i)
33 He shall be blasted as a vine when its grapes are in the first flower, and as an olive tree that casteth its flower.
KJV_Cambridge(i)
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
JuliaSmith(i)
33 He will shake off as a vine his unripe grapes, and he will cast his flower as the olive.
JPS_ASV_Byz(i)
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
Luther1545(i)
33 Er wird abgerissen werden wie eine unzeitige Traube vom Weinstock, und wie ein Ölbaum seine Blüte abwirft.
Luther1912(i)
33 Er wird abgerissen werden wie eine unzeitige Traube vom Weinstock, und wie ein Ölbaum seine Blüte abwirft.
Indonesian(i)
33 Ia seperti pohon anggur yang gugur buahnya, seperti pohon zaitun yang rontok bunganya.
ItalianRiveduta(i)
33 Sarà come vigna da cui si strappi l’uva ancor acerba, come l’ulivo da cui si scuota il fiore;
Portuguese(i)
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.