Job 13:7-9
LXX_WH(i)
7
G4220
ADV
ποτερον
G3364
ADV
ουκ
G1725
PREP
εναντι
G2962
N-GSM
κυριου
G2980
V-PAI-2P
λαλειτε
G1725
PREP
εναντι
G1161
PRT
δε
G846
D-GSM
αυτου
G5350
V-PMI-2P
φθεγγεσθε
G1388
N-ASM
δολον
Clementine_Vulgate(i)
7 Numquid Deus indiget vestro mendacio, ut pro illo loquamini dolos?
8 numquid faciem ejus accipitis, et pro Deo judicare nitimini?
9 aut placebit ei quem celare nihil potest? aut decipietur, ut homo, vestris fraudulentiis?
DouayRheims(i)
7 Hath God any need of your lie, that you should speak deceitfully for him?
8 Do you accept this person, and do you endeavour to judge for God?
9 Or shall it please him, from whom nothing can be concealed? or shall he be deceived as a man, with your deceitful dealings?
KJV_Cambridge(i)
7 Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
8 Will ye accept his person? will ye contend for God?
9 Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?
Brenton_Greek(i)
7 Πότερον οὐκ ἔναντι Κυρίου λαλεῖτε, ἔναντι δὲ αὐτοῦ φθέγγεσθε δόλον; 8 Ἦ ὑποστελεῖσθε; ὑμεῖς δὲ αὐτοὶ κριταὶ γίνεσθε. 9 Καλόν γὰρ ἐὰν ἐξιχνιάσῃ ὑμᾶς· εἰ γὰρ τὰ πάντα ποιοῦντες προστεθήσεσθε αὐτῷ,
JuliaSmith(i)
7 Will ye speak wickedness for God? and will ye speak deceit to him?
8 Will ye accept his face? will ye contend for God?
9 Is it good that he shall search you out?, or as he mocking against a man; will ye mock against him?
JPS_ASV_Byz(i)
7 Will ye speak unrighteously for God, and talk deceitfully for Him?
8 Will ye show Him favour? Will ye contend for God?
9 Would it be good that He should search you out? Or as one mocketh a man, will ye mock Him?
BBE(i)
7 Will you say in God's name what is not right, and put false words into his mouth?
8 Will you have respect for God's person in this cause, and put yourselves forward as his supporters?
9 Will it be good for you to be searched out by him, or have you the thought that he may be guided into error like a man?
Luther1545(i)
7 Wollt ihr Gott verteidigen mit Unrecht und für ihn List brauchen?
8 Wollt ihr seine Person ansehen? Wollt ihr Gott vertreten?
9 Wird's euch auch wohlgehen, wenn er euch richten wird? Meinet ihr, daß ihr ihn täuschen werdet, wie man einen Menschen täuschet?
Luther1912(i)
7 Wollt ihr Gott verteidigen mit Unrecht und für ihn List brauchen?
8 Wollt ihr seine Person ansehen? Wollt ihr Gott vertreten?
9 Wird's euch auch wohl gehen, wenn er euch richten wird? Meint ihr, daß ihr ihn täuschen werdet, wie man einen Menschen täuscht?
Martin(i)
7 Allégueriez-vous des choses injustes, en faveur du Dieu Fort, et diriez-vous quelque fausseté pour lui ?
8 Ferez-vous acception de sa personne, si vous plaidez la cause du Dieu Fort ?
9 Vous en prendra-t-il bien, s'il vous sonde ? vous jouerez-vous de lui, comme on se joue d'un homme mortel ?
ReinaValera(i)
7 ¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿Habéis de hablar por él engaño?
8 ¿Habéis de hacer acepción de su persona? ¿Habéis de pleitear vosotros por Dios?
9 ¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?
Indonesian(i)
7 Bolehkah demi Allah, kamu berdusta? Bolehkah kamu berbohong untuk kepentingan-Nya?
8 Bolehkah kamu memihak Allah, dan membela-Nya sebagai pengacara?
9 Jika Allah memeriksamu, akan baikkah hasilnya? Dapatkah kamu menipu-Nya seperti menipu manusia?
ItalianRiveduta(i)
7 Volete dunque difendere Iddio parlando iniquamente? sostener la sua causa con parole di frode?
8 Volete aver riguardo alla sua persona? e costituirvi gli avvocati di Dio?
9 Sarà egli un bene per voi quando vi scruterà a fondo? credete ingannarlo come s’inganna un uomo?
Lithuanian(i)
7 Ar kalbėsite nedorai už Dievą ir sakysite melą už Jį?
8 Ar, būdami šališki, norite Dievą ginti?
9 Ar bus gerai, kai Jis jus ištirs? Ar pasijuoksite iš Dievo kaip iš žmogaus?
Portuguese(i)
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?