Jeremiah 5:16

HOT(i) 16 אשׁפתו כקבר פתוח כלם גבורים׃
IHOT(i) (In English order)
  16 H827 אשׁפתו Their quiver H6913 כקבר sepulcher, H6605 פתוח as an open H3605 כלם they all H1368 גבורים׃ mighty men.
Vulgate(i) 16 faretra eius quasi sepulchrum patens universi fortes
Wycliffe(i) 16 The arowe caas therof is as an opyn sepulcre; alle ben stronge men.
Coverdale(i) 16 Their arowes are sodane death, yee they them selues be very giauntes.
MSTC(i) 16 Their arrows are sudden death; yea, they themselves be very giants.
Matthew(i) 16 Theyr arowes are sodane death, yea they them selues be very gyauntes.
Great(i) 16 Theyr arowes are sodayne death: yea, they them selues be verye gyauntes.
Geneva(i) 16 Whose quiuer is as an open sepulchre: they are all very strong.
Bishops(i) 16 Their arrowes are sodayne death, yea they them selues be very giauntes
KJV(i) 16 Their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men.
Webster(i) 16 Their quiver is as an open sepulcher, they are all mighty men.
Brenton_Greek(i) 16 Πάντες ἰσχυροὶ, καὶ κατέδονται τὸν θερισμὸν ὑμῶν,
Leeser(i) 16 Their quiver is as an open sepulchre: they are all mighty men.
YLT(i) 16 Its quiver is as an open sepulchre, All of them—mighty ones.
Darby(i) 16 Their quiver is as an open sepulchre; they are all mighty men.
ERV(i) 16 Their quiver is an open sepulchre, they are all mighty men.
ASV(i) 16 Their quiver is an open sepulchre, they are all mighty men.
Rotherham(i) 16 Its quiver, is like an open sepulchre,––They all, are heroes:
CLV(i) 16 Its quiver [is] as an open sepulchre, All of them--mighty ones."
BBE(i) 16 Their arrows give certain death, they are all men of war.
MKJV(i) 16 Their quiver is as an open grave; they are all mighty men.
LITV(i) 16 Their quiver is as an open grave; they are all mighty men.
ECB(i) 16 their quiver is as an open tomb; they all are mighty:
ACV(i) 16 Their quiver is an open sepulcher. They are all mighty men.
WEB(i) 16 Their quiver is an open tomb. They are all mighty men.
NHEB(i) 16 Their quiver is an open tomb, they are all mighty men.
AKJV(i) 16 Their quiver is as an open sepulcher, they are all mighty men.
KJ2000(i) 16 Their quiver is as an open sepulcher, they are all mighty men.
UKJV(i) 16 Their quiver is as an open tomb, they are all mighty men.
EJ2000(i) 16 Their quiver is as an open sepulcher; they are all mighty men.
NSB(i) 16 »Their quiver is like an open grave. All of them are mighty men.
ISV(i) 16 Their quiver is like an open grave, and all of them are powerful warriors.
LEB(i) 16 Their quiver is like an open tomb, all of them are warriors.
BSB(i) 16 Their quivers are like open graves; they are all mighty men.
MSB(i) 16 Their quivers are like open graves; they are all mighty men.
MLV(i) 16 Their quiver is an open sepulcher. They are all mighty men.
VIN(i) 16 "Their quiver is like an open grave. All of them are mighty men.
ELB1871(i) 16 Ihr Köcher ist wie ein offenes Grab; sie sind Helden allesamt.
ELB1905(i) 16 Ihr Köcher ist wie ein offenes Grab; sie sind Helden allesamt.
DSV(i) 16 Zijn pijlkoker is als een open graf; zij zijn altemaal helden.
DarbyFR(i) 16 Son carquois est comme un sépulcre ouvert, ils sont tous des hommes vaillants.
Martin(i) 16 Son carquois est comme un sépulcre ouvert, et ils sont tous vaillants.
Segond(i) 16 Son carquois est comme un sépulcre ouvert; Ils sont tous des héros.
SE(i) 16 Su aljaba como sepulcro abierto, todos valientes.
JBS(i) 16 Su aljaba como sepulcro abierto, todos valientes.
Albanian(i) 16 Kukurja e tij është si një varr i hapur; janë të gjithë njerëz trima.
RST(i) 16 Колчан его – как открытый гроб; все они люди храбрые.
Arabic(i) 16 جعبتهم كقبر مفتوح. كلهم جبابرة.
Bulgarian(i) 16 Колчанът му е като гроб отворен; те всички са силни мъже.
Croatian(i) 16 Tobolac mu je razjapljen grob. Svi su oni po izboru junaci.
BKR(i) 16 Jehož toul jako hrob otevřený, všickni jsou silní.
Danish(i) 16 og dets Kogger er som en aaben Grav; de ere alle sammen Kæmper.
CUV(i) 16 他 們 的 箭 袋 是 敞 開 的 墳 墓 ; 他 們 都 是 勇 士 。
CUVS(i) 16 他 们 的 箭 袋 是 敞 幵 的 坟 墓 ; 他 们 都 是 勇 士 。
Esperanto(i) 16 GXia sagujo estas kiel malfermita tombo; cxiuj ili estas herooj.
Finnish(i) 16 Heidän viinensä on avoin hauta; ja he ovat kaikki väkevät.
FinnishPR(i) 16 Heidän viinensä on kuin avoin hauta, he ovat kaikki sankareita.
Haitian(i) 16 Sòlda k'ap tire flèch yo se vanyan gason yo ye, y'ap touye moun san gad dèyè.
Hungarian(i) 16 Tegze olyan, mint a nyitott sír; mindnyájan vitézek.
Indonesian(i) 16 dan pemanah-pemanah mereka gagah berani; mereka membunuh tanpa belas kasihan.
Italian(i) 16 Il suo turcasso sarà come un sepolcro aperto, essi tutti saranno uomini di valore.
Korean(i) 16 그 전통은 열림 묘실이요 그 사람들은 다 용사라
Lithuanian(i) 16 Jų strėlinė kaip atviras kapas; jie visi yra karžygiai!
PBG(i) 16 Którego sajdak jako grób otwarty, wszyscy są mężni.
Portuguese(i) 16 A sua aljava é como uma sepultura aberta; todos eles são valentes.
Norwegian(i) 16 Deres kogger er som en åpen grav, de er alle sammen kjemper.
Romanian(i) 16 Tolba lui cu săgeţi este ca un mormînt deschis; toţi sînt nişte viteji.
Ukrainian(i) 16 Його сагайдак, як відчинений гріб, усі хоробрі вони.