Jeremiah 28:13
LXX_WH(i)
13
V-PAD-2S
[35:13] βαδιζε
G2532
CONJ
και
V-AAD-2S
ειπον
G4314
PREP
προς
G367
N-ASM
ανανιαν
G3004
V-PAPNS
λεγων
G3778
ADV
ουτως
V-AAI-3S
ειπεν
G2962
N-NSM
κυριος
N-APM
κλοιους
G3585
A-APM
ξυλινους
G4937
V-AAI-2S
συνετριψας
G2532
CONJ
και
G4160
V-FAI-1S
ποιησω
G473
PREP
αντ
G846
D-GPM
αυτων
N-APM
κλοιους
A-NSM
σιδηρους
IHOT(i)
(In English order)
13
H1980
הלוך
Go
H559
ואמרת
and tell
H413
אל
and tell
H2608
חנניה
Hananiah,
H559
לאמר
saying,
H3541
כה
Thus
H559
אמר
saith
H3068
יהוה
the LORD;
H4133
מוטת
the yokes
H6086
עץ
of wood;
H7665
שׁברת
Thou hast broken
H6213
ועשׂית
but thou shalt make
H8478
תחתיהן
for
H4133
מטות
them yokes
H1270
ברזל׃
of iron.
Clementine_Vulgate(i)
13 Vade, et dices Hananiæ: Hæc dicit Dominus: Catenas ligneas contrivisti, et facies pro eis catenas ferreas.
DouayRheims(i)
13 Go, and tell Hananias: Thus saith the Lord: Thou hast broken chains of wood, and thou shalt make for them chains of iron.
KJV_Cambridge(i)
13 Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
Brenton_Greek(i)
13 βάδιζε, καὶ εἶπον πρὸς Ἀνανίαν, λέγων, οὕτως εἶπε Κύριος, κλοιοὺς ξυλίνους συνέτριψας, καὶ ποιήσω ἀντʼ αὐτῶν κλοιοὺς σιδηροῦς.
JuliaSmith(i)
13 Go and say to Hananiah, saying, Thus said Jehovah, Thou didst break the staves of wood; but make instead of them staves of iron.
JPS_ASV_Byz(i)
13 'Go, and tell Hananiah, saying: Thus saith the LORD: Thou hast broken the bars of wood; but thou shalt make in their stead bars of iron.
Luther1545(i)
13 Gehe hin und sage Hananja: So spricht der HERR: Du hast das hölzerne Joch zerbrochen; so mache nun ein eisern Joch an jenes Statt.
Luther1912(i)
13 Geh hin und sage Hananja: So spricht der HERR: Du hast das hölzerne Joch zerbrochen und hast nun ein eisernes Joch an jenes Statt gemacht.
ReinaValera(i)
13 Ve, y habla á Hananías, diciendo: Así ha dicho Jehová: Yugos de madera quebraste, mas en vez de ellos harás yugos de hierro.
Indonesian(i)
13 pergi kepada Hananya untuk mengatakan begini, "TUHAN berkata bahwa engkau dapat saja mematahkan gandar kayu, tapi Ia akan menggantikannya dengan gandar besi.
ItalianRiveduta(i)
13 "Va’, e di’ ad Anania: Così parla l’Eterno: Tu hai spezzato un giogo di legno, ma hai fatto, invece di quello, un giogo di ferro.
Lithuanian(i)
13 “Eik ir sakyk Hananijai: ‘Taip sako Viešpats: ‘Medinį jungą tu sulaužei, bet jo vietoje tu uždėsi jiems geležinį jungą.
Portuguese(i)
13 Vai, e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor: Jugos de madeira quebraste, mas em vez deles farei jugos de ferro