Jeremiah 23:40

HOT(i) 40 ונתתי עליכם חרפת עולם וכלמות עולם אשׁר לא תשׁכח׃
IHOT(i) (In English order)
  40 H5414 ונתתי And I will bring H5921 עליכם upon H2781 חרפת reproach H5769 עולם an everlasting H3640 וכלמות shame, H5769 עולם you, and a perpetual H834 אשׁר which H3808 לא shall not H7911 תשׁכח׃ be forgotten.
Vulgate(i) 40 et dabo vos in obprobrium sempiternum et in ignominiam aeternam quae numquam oblivione delebitur
Clementine_Vulgate(i) 40 et dabo vos in opprobrium sempiternum, et in ignominiam æternam, quæ numquam oblivione delebitur.]
Wycliffe(i) 40 And Y schal yyue you in to euerlastynge schenschipe, and in to euerlastynge sclaundir, that schal neuere be doon awei bi foryetyng.
Coverdale(i) 40 and will bringe you to an euerlastinge confucion, and in to soch a shame, as shal neuer be forgotten.
MSTC(i) 40 And will bring you to an everlasting confusion, and into such a shame, as shall never be forgotten.
Matthew(i) 40 & will brynge you to an euerlastynge confusyon, and in to soch a shame, as shall neuer be forgotten.
Great(i) 40 and will bryng you to an euerlastinge confusion, and into soch a shame, as shall neuer be forgotten.
Geneva(i) 40 And will bring an euerlasting reproche vpon you, and a perpetual shame which shall neuer be forgotten.
Bishops(i) 40 And wyll bryng you to an euerlasting confusion, and into a shame that shall neuer be forgotten
DouayRheims(i) 40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame which shall never be forgotten.
KJV(i) 40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
KJV_Cambridge(i) 40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
Thomson(i) 40 and I will bring upon you everlasting reproach, and everlasting dishonour which shall not be forgotten.
Webster(i) 40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
Brenton(i) 40 And I will bring upon you an everlasting reproach, and everlasting disgrace, which shall not be forgotten.
Brenton_Greek(i) 40 Καὶ δώσω ἐφʼ ὑμᾶς ὀνειδισμὸν αἰώνιον, καὶ ἀτιμίαν αἰώνιον, ἥτις οὐκ ἐπιλησθήσεται.
Leeser(i) 40 And I will lay upon you an everlasting disgrace, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
YLT(i) 40 And I have put on you reproach age-during, And shame age-during that is not forgotten!
JuliaSmith(i) 40 And I gave upon you an eternal reproach and perpetual shame, which shall not be forgotten.
Darby(i) 40 And I will bring everlasting reproach upon you, and everlasting shame, that shall not be forgotten.
ERV(i) 40 and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame which shall not be forgotten.
ASV(i) 40 and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
JPS_ASV_Byz(i) 40 and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
Rotherham(i) 40 and will give unto you reproach age–abiding,––and disgrace age–abiding, which shall not be forgotten.
CLV(i) 40 And I have put on you reproach eonian, And shame eonian that is not forgotten!"
BBE(i) 40 And I will give you a name without honour for ever, and unending shame which will never go from the memory of men.
MKJV(i) 40 And I will bring an everlasting reproach on you, and a never-ending shame, which shall not be forgotten.
LITV(i) 40 And I will bring an everlasting reproach and never ending shame on you, which shall not be forgotten.
ECB(i) 40 and I give on you an eternal reproach and an eternal shame which is not forgotten.
ACV(i) 40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
WEB(i) 40 I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which will not be forgotten.’”
NHEB(i) 40 and I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.'"
AKJV(i) 40 And I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
KJ2000(i) 40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
UKJV(i) 40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
EJ2000(i) 40 and I will place an everlasting reproach upon you, and eternal shame, which shall never be forgotten.
CAB(i) 40 And I will bring upon you an everlasting reproach, and everlasting disgrace, which shall not be forgotten.
LXX2012(i) 40 And I will bring upon you an everlasting reproach, and everlasting disgrace, which shall not be forgotten.
NSB(i) 40 »‘»I will bring on you everlasting shame and disgrace that will never be forgotten.«’«
ISV(i) 40 I’ll bring on you everlasting reproach and everlasting humiliation that won’t ever be forgotten.”
LEB(i) 40 and I will bring upon you an everlasting disgrace* and an everlasting shame* that will not be forgotten."
BSB(i) 40 And I will bring upon you everlasting shame and perpetual humiliation that will never be forgotten.”
MSB(i) 40 And I will bring upon you everlasting shame and perpetual humiliation that will never be forgotten.”
MLV(i) 40 And I will bring an everlasting reproach upon you* and a perpetual shame, which will not be forgotten.
VIN(i) 40 and I will bring upon you an everlasting disgrace and an everlasting shame that will not be forgotten."
Luther1545(i) 40 und will euch ewige Schande und ewige Schmach zufügen, deren nimmer vergessen soll werden.
Luther1912(i) 40 und will euch ewige Schande und ewige Schmach zufügen, der nimmer vergessen soll werden.
ELB1871(i) 40 und ich werde ewigen Hohn auf euch legen und eine ewige Schande, die nicht vergessen werden wird.
ELB1905(i) 40 und ich werde ewigen Hohn auf euch legen und eine ewige Schande, die nicht vergessen werden wird.
DSV(i) 40 En Ik zal u eeuwige smaadheid aandoen, en eeuwige schande, die niet zal worden vergeten.
Giguet(i) 40 Mais: Vive le Seigneur, qui a rassemblé toute la race d’Israël, et l’a ramenée de la terre du nord et de toutes les contrées où il les avait bannis, et qui les a rétablis dans leur héritage!
DarbyFR(i) 40 et je ferai venir sur vous un opprobre éternel, et une éternelle confusion, et elle ne sera point oubliée.
Martin(i) 40 Et je mettrai sur vous un opprobre éternel, et une confusion éternelle, qui ne sera point mise en oubli.
Segond(i) 40 Je mettrai sur vous un opprobre éternel Et une honte éternelle, Qui ne s'oublieront pas.
SE(i) 40 y pondré sobre vosotros afrenta perpetua, y confusiones eternas que nunca las desarraiga el olvido.
ReinaValera(i) 40 Y pondré sobre vosotros afrenta perpetua, y eterna confusión que nunca borrará el olvido.
JBS(i) 40 y pondré sobre vosotros afrenta perpetua, y confusiones eternas que nunca las desarraiga el olvido.
Albanian(i) 40 dhe do t'ju mbuloj me një turp të përjetshëm, që nuk do të harrohet kurrë".
RST(i) 40 и положу на вас поношение вечное и бесславие вечное, которое не забудется.
Arabic(i) 40 واجعل عليكم عارا ابديا وخزيا ابديا لا ينسى
Bulgarian(i) 40 и ще наложа върху вас вечен позор и вечен срам, който няма да се забрави.
Croatian(i) 40 I svalit ću na vas vječnu sramotu i vječnu porugu koja se neće zaboraviti."
BKR(i) 40 A uvedu na vás pohanění věčné i potupu věčnou, kteráž nepřijde v zapomenutí.
Danish(i) 40 og jeg vil lægge paa eder evig Forhaanelse og evig Forsmædelse, som ikke skal I glemmes.
CUV(i) 40 又 必 使 永 遠 的 凌 辱 和 長 久 的 羞 恥 臨 到 你 們 , 是 不 能 忘 記 的 。
CUVS(i) 40 又 必 使 永 远 的 凌 辱 和 长 久 的 羞 耻 临 到 你 们 , 是 不 能 忘 记 的 。
Esperanto(i) 40 kaj Mi metos sur vin eternan honton kaj eternan malhonoron, kiu ne forgesigxos.
Finnish(i) 40 Ja tahdon saattaa teitä ijankaikkiseksi pilkaksi ja ijankaikkiseksi häpiäksi, jota ei ikänä pidä unhotettaman.
FinnishPR(i) 40 Ja minä panen teidän päällenne iankaikkisen häpeän ja iankaikkisen pilkan, joka ei ole unhottuva."
Haitian(i) 40 M'ap fè nou wont yon wont ki p'ap janm fini, yon wont moun p'ap janm bliye.
Hungarian(i) 40 És örökkévaló szégyent és örökkévaló gyalázatot hozok ti reátok, a mely felejthetetlen.
Indonesian(i) 40 Aku akan membuat mereka malu dan hina untuk selama-lamanya dan nasib mereka itu tak akan dilupakan orang."
Italian(i) 40 E vi metterò addosso una infamia eterna, ed un vituperio perpetuo, che non sarà giammai dimenticato.
ItalianRiveduta(i) 40 e vi coprirò d’un obbrobrio eterno e d’un’eterna vergogna, che non saran mai dimenticati".
Korean(i) 40 너희로 영원한 치욕과 잊지 못할 영구한 수치를 당케 하리라 하셨다 할지니라
Lithuanian(i) 40 Aš užtrauksiu jums amžiną pajuoką ir nepamirštamą gėdą”.
PBG(i) 40 I podam was na urąganie wieczne, i na hańbę wieczną, która nigdy nie przyjdzie w zapamiętanie.
Portuguese(i) 40 e porei sobre vós perpétuo opróbrio, e eterna vergonha, que não será esquecida.
Norwegian(i) 40 og jeg vil legge på eder en evig skam og en evig vanære, som aldri skal glemmes.
Romanian(i) 40 şi voi pune peste voi o vecinică ocară, şi o vecinică necinste, care nu se va uita.``
Ukrainian(i) 40 І дам Я на вас сором вічний та вічну ганьбу, що не буде забута!...