Jeremiah 21:2
LXX_WH(i)
2
V-AAD-2S
επερωτησον
G4012
PREP
περι
G1473
P-GP
ημων
G3588
T-ASM
τον
G2962
N-ASM
κυριον
G3754
CONJ
οτι
G935
N-NSM
βασιλευς
G897
N-GSF
βαβυλωνος
V-RAI-3S
εφεστηκεν
G1909
PREP
εφ
G1473
P-AP
ημας
G1487
CONJ
ει
G4160
V-FAI-3S
ποιησει
G2962
N-NSM
κυριος
G2596
PREP
κατα
G3956
A-APN
παντα
G3588
T-APN
τα
G2297
A-APN
θαυμασια
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G565
V-FMI-3S
απελευσεται
G575
PREP
αφ
G1473
P-GP
ημων
IHOT(i)
(In English order)
2
H1875
דרשׁ
Inquire,
H4994
נא
I pray thee,
H1157
בעדנו
for
H853
את
H3068
יהוה
of the LORD
H3588
כי
us; for
H5019
נבוכדראצר
Nebuchadnezzar
H4428
מלך
king
H894
בבל
of Babylon
H3898
נלחם
maketh war
H5921
עלינו
against
H194
אולי
us; if so be
H6213
יעשׂה
will deal
H3068
יהוה
that the LORD
H854
אותנו
with
H3605
ככל
us according to all
H6381
נפלאתיו
his wondrous works,
H5927
ויעלה
that he may go up
H5921
מעלינו׃
from
new(i)
2
H1875 [H8798]
Enquire,
H3068
I pray thee, of the LORD
H1157
for us;
H5019
for Nebuchadnezzar
H4428
king
H894
of Babylon
H3898 [H8737]
maketh war
H3068
against us; it may be that the LORD
H6213 [H8799]
will deal
H6381 [H8737]
with us according to all his wondrous works,
H5927 [H8799]
that he may go up from us.
Clementine_Vulgate(i)
2 Interroga pro nobis Dominum, quia Nabuchodonosor, rex Babylonis, præliatur adversum nos: si forte faciat Dominus nobiscum secundum omnia mirabilia sua, et recedat a nobis.
DouayRheims(i)
2 Inquire of the Lord for us, for Nabuchodonosor king of Babylon maketh war against us: if so be the Lord will deal with us according to all his wonderful works, that he may depart from us.
KJV_Cambridge(i)
2 Inquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
KJV_Strongs(i)
2
H1875
Enquire
[H8798]
H3068
, I pray thee, of the LORD
H1157
for us
H5019
; for Nebuchadrezzar
H4428
king
H894
of Babylon
H3898
maketh war
[H8737]
H3068
against us; if so be that the LORD
H6213
will deal
[H8799]
H6381
with us according to all his wondrous works
[H8737]
H5927
, that he may go up
[H8799]
from us.
Webster_Strongs(i)
2
H1875 [H8798]
Enquire
H3068
, I pray thee, of the LORD
H1157
for us
H5019
; for Nebuchadnezzar
H4428
king
H894
of Babylon
H3898 [H8737]
maketh war
H3068
against us; it may be that the LORD
H6213 [H8799]
will deal
H6381 [H8737]
with us according to all his wondrous works
H5927 [H8799]
, that he may go up from us.
Brenton_Greek(i)
2 ἐπερώτησον περὶ ἡμῶν τὸν Κύριον· ὅτι βασιλεὺς Βαβυλῶνος ἐφέστηκεν ἐφʼ ἡμᾶς· εἰ ποιήσει Κύριος κατὰ πάντα τὰ θαυμάσια αὐτοῦ, καὶ ἀπελεύσεται ἀφʼ ἡμῶν.
JuliaSmith(i)
2 Seek now: Jehovah for us; for Nebuchadnezzar king of Babel is warring against us; perhaps Jehovah will do with us his wonders, and he shall go up from us.
JPS_ASV_Byz(i)
2 'Inquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; peradventure the LORD will deal with us according to all His wondrous works, that he may go up from us.'
Luther1545(i)
2 Frage doch den HERRN für uns! Denn Nebukadnezar, der König zu Babel, streitet wider uns, daß der HERR doch mit uns tun wolle nach allen seinen Wundern, damit er von uns abzöge.
Luther1912(i)
2 Frage doch den HERRN für uns.Denn Nebukadnezar, der König zu Babel, streitet wider uns; daß der HERR doch mit uns tun wolle nach allen seinen Wundern, damit er von uns abzöge.
ReinaValera(i)
2 Pregunta ahora por nosotros á Jehová; porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros: quizá Jehová hará con nosotros según todas sus maravillas, y aquél se irá de sobre nosotros.
Indonesian(i)
2 "Mintalah petunjuk dari TUHAN untuk kita, sebab Nebukadnezar raja Babel dengan pasukannya sedang mengepung kota kita. Barangkali TUHAN akan mengadakan keajaiban untuk kita, dan memaksa Nebukadnezar menarik mundur pasukannya."
ItalianRiveduta(i)
2 "Deh, consulta per noi l’Eterno; poiché Nebucadnetsar, re di Babilonia, ci fa la guerra; forse l’Eterno farà a pro nostro qualcuna delle sue maraviglie, in guisa che quegli si ritragga da noi".
Lithuanian(i)
2 “Babilono karalius Nebukadnecaras kariauja prieš mus; paklausk už mus Viešpatį, gal Jis padarys stebuklą kaip seniau ir priešas turės atsitraukti nuo mūsų?”
Portuguese(i)
2 Pergunta agora por nós ao Senhor, por que Nabucodonosor, rei de Babilónia, guerreia contra nós; porventura o Senhor nos tratará segundo todas as suas maravilhas, e fará que o rei se retire de nós.