Jeremiah 18:19

HOT(i) 19 הקשׁיבה יהוה אלי ושׁמע לקול יריבי׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H7181 הקשׁיבה Give heed H3068 יהוה me, O LORD, H413 אלי to H8085 ושׁמע and hearken H6963 לקול to the voice H3401 יריבי׃ of them that contend
Vulgate(i) 19 adtende Domine ad me et audi vocem adversariorum meorum
Wycliffe(i) 19 Lord, yyue thou tent to me, and here thou the vois of myn aduersaries.
Coverdale(i) 19 Considre me (o LORDE) and heare the voyce of myne enemies.
MSTC(i) 19 Consider me, O LORD, and hear the voice of mine enemies!
Matthew(i) 19 Consydre me, O Lorde, and heare the voyce of myne enemies.
Great(i) 19 Consydre me, O Lord, and heare the voyce of myne enemies
Geneva(i) 19 Hearken vnto mee, O Lord, and heare the voyce of them that contend with me.
Bishops(i) 19 Consider me O Lorde, and heare the voyce of mine enemies
DouayRheims(i) 19 Give heed to me, O Lord, and hear the voice of my adversaries.
KJV(i) 19 Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
KJV_Cambridge(i) 19 Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
Thomson(i) 19 Hear me, Lord, and hearken to my justification.
Webster(i) 19 Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
Brenton(i) 19 Hear me, O Lord, and hear the voice of my pleading.
Brenton_Greek(i) 19 Εἰσάκουσόν μου Κύριε, καὶ εἰσάκουσον τῆς φωνῆς τοῦ δικαιώματός μου.
Leeser(i) 19 Listen to me, O Lord, and hearken to the voice of those that contend with me.
YLT(i) 19 Give attention, O Jehovah, unto me, And hearken to the voice of those contending with me.
JuliaSmith(i) 19 Attend to me, O Jehovah, and hear for the voice of mine adversary.
Darby(i) 19 Jehovah, give heed to me, and listen to the voice of those that contend with me.
ERV(i) 19 Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
ASV(i) 19 Give heed to me, O Jehovah, and hearken to the voice of them that contend with me.
JPS_ASV_Byz(i) 19 Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
Rotherham(i) 19 Give thou ear, O Yahweh unto me,––And hearken unto the voice of mine accusers.
CLV(i) 19 Give attention, O Yahweh, unto me, And hearken to the voice of those contending with me."
BBE(i) 19 Give thought to me, O Lord, and give ear to the voice of those who put forward a cause against me.
MKJV(i) 19 Pay attention to me; O Jehovah, and attend to the voice of my foes.
LITV(i) 19 O Jehovah, pay attention to me, and pay attention to the voice of my foes.
ECB(i) 19 Hearken to me, O Yah Veh, and hearken to the voice of them that contend with me.
ACV(i) 19 Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of those who contend with me.
WEB(i) 19 Give heed to me, Yahweh, and listen to the voice of those who contend with me.
NHEB(i) 19 "Give heed to me, LORD, and listen to the voice of those who contend with me.
AKJV(i) 19 Give heed to me, O LORD, and listen to the voice of them that contend with me.
KJ2000(i) 19 Give heed to me, O LORD, and listen to the voice of them that contend with me.
UKJV(i) 19 Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
EJ2000(i) 19 Consider me, O LORD, and hear the voice of those that contend with me.
CAB(i) 19 Hear me, O Lord, and hear the voice of my pleading.
LXX2012(i) 19 Hear me, O Lord, and hear the voice of my pleading.
NSB(i) 19 Do pay close attention to me, O Jehovah! Listen to what my opponents are saying!
ISV(i) 19 LORD, pay attention to me. Listen to the voice of my accusers!
LEB(i) 19 Listen attentively to me, O Yahweh, and listen to the voice of my opponents.
BSB(i) 19 Attend to me, O LORD. Hear what my accusers are saying!
MSB(i) 19 Attend to me, O LORD. Hear what my accusers are saying!
MLV(i) 19 Give heed to me, O Jehovah and listen to the voice of those who contend with me.
VIN(i) 19 Do pay close attention to me, O LORD! Listen to what my opponents are saying!
Luther1545(i) 19 HERR, habe acht auf mich und höre die Stimme meiner Widersacher!
Luther1912(i) 19 HERR, habe acht auf mich und höre die Stimme meiner Widersacher!
ELB1871(i) 19 Merke du, Jehova, auf mich, und höre die Stimme meiner Gegner!
ELB1905(i) 19 Merke du, Jahwe, auf mich, und höre die Stimme meiner Gegner!
DSV(i) 19 HEERE! luister naar mij, en hoor naar de stem mijner twisters.
Giguet(i) 19 Écoutez-moi, Seigneur, écoutez la voix de ma justification.
DarbyFR(i) 19 Éternel, fais attention à moi, et écoute la voix de ceux qui contestent avec moi!
Martin(i) 19 Eternel, entends-moi, et écoute la voix de ceux qui plaident contre moi.
Segond(i) 19 Ecoute-moi, Eternel! Et entends la voix de mes adversaires!
SE(i) 19 SEÑOR, mira por mí, y oye la voz de los que contienden conmigo.
ReinaValera(i) 19 Oh Jehová, mira por mí, y oye la voz de los que contienden conmigo.
JBS(i) 19 SEÑOR, mira por mí, y oye la voz de los que contienden conmigo.
Albanian(i) 19 Kushtomë kujdes, o Zot, dhe dëgjo zërin e atyre që grinden me mua.
RST(i) 19 Внемли мне, Господи, и услышь голос моих противников.
Arabic(i) 19 اصغ لي يا رب واسمع صوت اخصامي.
Bulgarian(i) 19 Внимавай на мен, ГОСПОДИ, и чуй гласа на онези, които се карат с мен!
Croatian(i) 19 Poslušaj me, o Jahve, i čuj što govore moji protivnici.
BKR(i) 19 Pozoruj mne, Hospodine, a slyš hlas těch, kteříž se vadí se mnou.
Danish(i) 19 HERRE! giv Agt paa mig, og hør deres Røst, som trætte imod mig.
CUV(i) 19 耶 和 華 啊 , 求 你 理 會 我 , 且 聽 那 些 與 我 爭 競 之 人 的 話 。
CUVS(i) 19 耶 和 华 啊 , 求 你 理 会 我 , 且 听 那 些 与 我 争 竞 之 人 的 话 。
Esperanto(i) 19 Atentu min, ho Eternulo, kaj auxskultu la vocxon de miaj kontrauxuloj.
Finnish(i) 19 Herra, ota vaari minusta, ja kuule vihollisteni ääni.
FinnishPR(i) 19 Kuuntele sinä, Herra, minua ja kuule, mitä minun vastustajani puhuvat.
Haitian(i) 19 Lè sa a, mwen lapriyè, mwen di: -O Seyè! Tande sa m'ap di ou. Koute sa moun ki pa vle wè m' yo ap di sou mwen.
Hungarian(i) 19 Figyelmezz reám Uram, és az én pereseimnek szavát [is] halld meg!
Indonesian(i) 19 Maka aku berdoa, "TUHAN, dengarkanlah doaku; perhatikanlah apa yang dikatakan musuhku tentang aku!
Italian(i) 19 O Signore, attendi a me, ed ascolta la voce di quelli che contendono meco.
ItalianRiveduta(i) 19 Tu dunque, o Eterno, volgi a me la tua attenzione, e odi la voce di quelli che contendono meco.
Korean(i) 19 여호와여, 나를 돌아 보사 나로 더불어 다투는 그들의 목소리를 들어보옵소서
Lithuanian(i) 19 Viešpatie, saugok mane ir išgirsk, ką mano priešininkai kalba.
PBG(i) 19 Pilnuj mię Panie! a słuchaj głosu tych, którzy się spierają ze mną.
Portuguese(i) 19 Atende-me, ó Senhor, e ouve a voz dos que contendem comigo.
Norwegian(i) 19 Akt på mig, Herre, og hør hvorledes de strider mot mig!
Romanian(i) 19 ,,Ascultă-mă, Doamne, şi auzi glasul protivnicilor mei!
Ukrainian(i) 19 Послухай мене, о мій Господи, і почуй голос моїх супротивників!