Jeremiah 17:14

HOT(i) 14 רפאני יהוה וארפא הושׁיעני ואושׁעה כי תהלתי אתה׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H7495 רפאני Heal H3068 יהוה me, O LORD, H7495 וארפא and I shall be healed; H3467 הושׁיעני save H3467 ואושׁעה me, and I shall be saved: H3588 כי for H8416 תהלתי my praise. H859 אתה׃ thou
Vulgate(i) 14 sana me Domine et sanabor salvum me fac et salvus ero quoniam laus mea tu es
Wycliffe(i) 14 Lord, heele thou me, and Y schal be heelid; make thou me saaf, and Y schal be saaf; for thou art myn heriyng.
Coverdale(i) 14 Heale me (o LORDE) and I shall be whole: saue thou me, and I shalbe saued, for thou art my prayse.
MSTC(i) 14 Heal me LORD, and I shall be whole; save me LORD, and I shall be safe, for thou art he that I praise.
Matthew(i) 14 Heale me, O Lord, and I shall be whole: saue thou me, and I shalbe saued, for thou art my prayse.
Great(i) 14 Heale me, O Lorde, and I shall be whole: saue thou me, and I shalbe saued, for thou art my prayse.
Geneva(i) 14 Heale me, O Lord, and I shall bee whole: saue me, and I shall bee saued: for thou art my prayse.
Bishops(i) 14 Heale me O Lorde, and I shalbe whole: saue thou me, & I shalbe saued: for thou art my prayse
DouayRheims(i) 14 Heal me, O Lord, and I shall be healed: save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
KJV(i) 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
KJV_Cambridge(i) 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
Thomson(i) 14 Heal me, O Lord, and I shall be healed. Save me, and I shall be saved. Because Thou art my boast, behold they say to me,
Webster(i) 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
Brenton(i) 14 Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved; for thou art my boast.
Brenton_Greek(i) 14 Ἴασαί με Κύριε, καὶ ἰαθήσομαι· σῶσόν με καὶ σωθήσομαι, ὅτι καύχημά μου σὺ εἶ.
Leeser(i) 14 Heal me, O Lord, and I shall be healed: save me, and I shall be saved; for my praise art thou.
YLT(i) 14 Heal me, O Jehovah, and I am healed, Save me, and I am saved, for my praise art Thou.
JuliaSmith(i) 14 Heal me, O Jehovah, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou my praise.
Darby(i) 14 Heal me, Jehovah, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
ERV(i) 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
ASV(i) 14 Heal me, O Jehovah, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
JPS_ASV_Byz(i) 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved; for Thou art my praise.
Rotherham(i) 14 Heal thou me, O Yahweh, that I may be healed, Save me, that I may be saved,––For, my praise, thou art!
CLV(i) 14 Heal me, O Yahweh, and I am healed, Save me, and I am saved, for my praise [are] You."
BBE(i) 14 Make me well, O Lord, and I will be well; be my saviour, and I will be safe: for you are my hope.
MKJV(i) 14 Heal me, O Jehovah, and I shall be healed, save me, and I shall be saved; for You are my praise.
LITV(i) 14 Heal me, O Jehovah, and I will be healed; save me, and I will be saved; for You are my praise.
ECB(i) 14 Heal me, O Yah Veh, and I am healed; save me, and I am saved: for you are my halal.
ACV(i) 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed. Save me, and I shall be saved, for thou are my praise.
WEB(i) 14 Heal me, O Yahweh, and I will be healed. Save me, and I will be saved; for you are my praise.
NHEB(i) 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for you are my praise.
AKJV(i) 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for you are my praise.
KJ2000(i) 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for you are my praise.
UKJV(i) 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for you are my praise.
TKJU(i) 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: For You are my praise.
EJ2000(i) 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
CAB(i) 14 Heal me, O Lord, and I shall be healed. Save me, and I shall be saved; for You are my boast.
LXX2012(i) 14 Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved; for you are my boast.
NSB(i) 14 Heal me, O Jehovah, and I will be healed! Save me and I will be saved! For you are my song of praise.
ISV(i) 14 The Prophet’s Call for Help and JusticeHeal me, LORD, and I’ll be healed; deliver me, and I’ll be delivered, because you are my praise.
LEB(i) 14 Heal me, O Yahweh, and I will be healed, save me, and I will be saved, for you are my praise.
BSB(i) 14 Heal me, O LORD, and I will be healed; save me, and I will be saved, for You are my praise.
MSB(i) 14 Heal me, O LORD, and I will be healed; save me, and I will be saved, for You are my praise.
MLV(i) 14 Heal me, O Jehovah and I will be healed. Save me and I will be saved, for you are my praise.
VIN(i) 14 Heal me, O LORD, and I will be healed! Save me and I will be saved! For you are my song of praise.
Luther1545(i) 14 Heile du mich, HERR, so werde ich heil; hilf du mir, so ist mir geholfen; denn du bist mein Ruhm.
Luther1912(i) 14 Heile du mich, HERR, so werde ich heil; hilf du mir, so ist mir geholfen; denn du bist mein Ruhm.
ELB1871(i) 14 Heile mich, Jehova, so werde ich geheilt werden; rette mich, so werde ich gerettet werden; denn du bist mein Ruhm.
ELB1905(i) 14 Heile mich, Jahwe, so werde ich geheilt werden; rette mich, so werde ich gerettet werden; denn du bist mein Ruhm.
DSV(i) 14 Genees mij, HEERE! zo zal ik genezen worden, behoud mij, zo zal ik behouden worden; want Gij zijt mijn Lof.
Giguet(i) 14 Qu’ils soient confondus ceux qui me persécutent, et que je ne sois pas confondu; qu’ils soient alarmés, et que je n’aie point d’alarmes; faites venir sur eux les jours mauvais; affligez-moi d’une double affliction.
DarbyFR(i) 14 Guéris-moi, Éternel! et je serai guéri; sauve-moi, et je serai sauvé; car c'est toi qui es ma louange!
Martin(i) 14 Eternel, guéris-moi, et je serai guéri; sauve-moi, et je serai sauvé; car tu es ma louange.
Segond(i) 14 Guéris-moi, Eternel, et je serai guéri; Sauve-moi, et je serai sauvé; Car tu es ma gloire.
SE(i) 14 Sáname, oh SEÑOR, y seré sano; sálvame, y seré salvo, porque tú eres mi alabanza.
ReinaValera(i) 14 Sáname, oh Jehová, y seré sano; sálvame, y seré salvo: porque tú eres mi alabanza.
JBS(i) 14 Sáname, oh SEÑOR, y seré sano; sálvame, y seré salvo, porque tú eres mi alabanza.
Albanian(i) 14 Shëromë, o Zot, dhe do të shërohem, shpëtomë dhe do të shpëtoj, sepse ti je lavdia ime.
RST(i) 14 Исцели меня, Господи, и исцелен буду; спаси меня, и спасен буду; ибо Ты хвала моя.
Arabic(i) 14 اشفني يا رب فاشفى. خلصني فاخلص لانك انت تسبيحتي
Bulgarian(i) 14 Изцели ме, ГОСПОДИ, и ще бъда изцелен; спаси ме и ще бъда спасен; защото Ти си хвалението ми.
Croatian(i) 14 Iscijeli me, Jahve, i bit ću zdrav, spasi me, i bit ću spašen, jer ti si pjesma moja.
BKR(i) 14 Uzdrav mne, Hospodine, a zdráv budu; vysvoboď mne, a vysvobozen budu, ty jsi zajisté chvála má.
Danish(i) 14 HERRE! Jeg mig, saa læges jeg; frels mig, saa frelses jeg; thi du er min Ros.
CUV(i) 14 耶 和 華 啊 , 求 你 醫 治 我 , 我 便 痊 癒 , 拯 救 我 , 我 便 得 救 ; 因 你 是 我 所 讚 美 的 。
CUVS(i) 14 耶 和 华 啊 , 求 你 医 治 我 , 我 便 痊 愈 , 拯 救 我 , 我 便 得 救 ; 因 你 是 我 所 赞 美 的 。
Esperanto(i) 14 Sanigu min, ho Eternulo, kaj mi estos sanigita; savu min, kaj mi estos savita; cxar Vi estas mia gloro.
Finnish(i) 14 Paranna minua, Herra, niin minä paranen; auta sinä minua, niin minä olen autettu; sillä sinä olet minun kerskaukseni.
FinnishPR(i) 14 Paranna minut, Herra, niin minä parannun, auta minua, niin olen autettu. Sillä sinä olet minun ylistykseni.
Haitian(i) 14 Seyè, geri m' non, m'a gaya! Delivre m' non, m'a sove! Se pou ou m'a fè lwanj.
Hungarian(i) 14 Gyógyíts meg engem Uram, hogy meggyógyuljak, szabadíts meg engem, hogy megszabaduljak, mert te vagy az én dicsekedésem!
Indonesian(i) 14 TUHAN, sembuhkanlah aku, maka aku akan menjadi sehat. Selamatkanlah aku, maka aku akan selamat. Engkau saja yang kumuliakan!
Italian(i) 14 Sanami, Signore, ed io sarò sanato; salvami, ed io sarò salvato; perciocchè tu sei la mia lode.
ItalianRiveduta(i) 14 Guariscimi, o Eterno, e sarò guarito; salvami e sarò salvo; poiché tu sei la mia lode.
Korean(i) 14 여호와여, 주는 나의 찬송이시오니 나를 고치소서 그리하시면 내가 낫겠나이다 나를 구원하소서 그리하시면 내가 구원을 얻으리이다
Lithuanian(i) 14 Viešpatie, pagydyk mane, tai būsiu sveikas; gelbėk mane, tai būsiu išgelbėtas, nes Tu esi mano gyrius!
PBG(i) 14 Uzdrów mię, Panie! a będę uzdrowiony: zbaw mię, a będę zbawiony; albowiemeś ty chwała moja.
Portuguese(i) 14 Cura-me, ó Senhor, e serei curado; salva-me, e serei salvo; pois tu és o meu louvor.
Norwegian(i) 14 Læg mig, Herre, så blir jeg lægt! Frels mig, så blir jeg frelst! For du er min lovsang.
Romanian(i) 14 Vindecă-mă, Tu, Doamne, şi voi fi vindecat; mîntuieşte-mă Tu, şi voi fi mîntuit; căci Tu eşti slava mea!
Ukrainian(i) 14 Уздоров мене, Господи, і буду вздоровлений я, спаси Ти мене, і я буду спасений, бо Ти слава моя!