Isaiah 24:15
LXX_WH(i)
15
G1223
PREP
δια
G3778
D-ASN
τουτο
G3588
T-NSF
η
G1391
N-NSF
δοξα
G2962
N-GSM
κυριου
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPF
ταις
G3520
N-DPF
νησοις
G1510
V-FMI-3S
εσται
G3588
T-GSF
της
G2281
N-GSF
θαλασσης
G3588
T-NSN
το
G3686
N-NSN
ονομα
G2962
N-GSM
κυριου
G1741
A-ASN
ενδοξον
G1510
V-FMI-3S
εσται
G2962
N-VSM
κυριε
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G2474
N-PRI
ισραηλ
Clementine_Vulgate(i)
15 Propter hoc in doctrinis glorificate Dominum; in insulis maris nomen Domini Dei Israël.
DouayRheims(i)
15 Therefore glorify ye the Lord in instruction: the name of the Lord God of Israel in the islands of the sea.
KJV_Cambridge(i)
15 Wherefore glorify ye the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
Brenton_Greek(i)
15 Διατοῦτο ἡ δόξα Κυρίου ἐν ταῖς νήσοις ἔσται τῆς θαλάσσης, τὸ ὄνομα Κυρίου ἔνδοξον ἔσται.
JuliaSmith(i)
15 For this, with lights they honored Jehovah in the isles of the sea, the name of Jehovah the God of Israel.
JPS_ASV_Byz(i)
15 'Therefore glorify ye the LORD in the regions of light, even the name of the LORD, the God of Israel, in the isles of the sea.'
Luther1545(i)
15 So preiset nun den HERRN in Gründen, in den Inseln des Meers den Namen des HERRN, des Gottes Israels.
Luther1912(i)
15 So preiset nun den HERRN in den Gründen, in den Inseln des Meeres den Namen des HERRN, des Gottes Israels.
ReinaValera(i)
15 Glorificad por esto á Jehová en los valles: en islas de la mar sea nombrado Jehová Dios de Israel.
Indonesian(i)
15 dan orang di timur akan memuji Dia. Penduduk di pesisir akan mengagungkan TUHAN, Allah Israel.
ItalianRiveduta(i)
15 "Glorificate dunque l’Eterno nelle regioni dell’aurora, glorificate il nome dell’Eterno, l’Iddio d’Israele, nelle isole del mare!
Portuguese(i)
15 Por isso glorificai ao Senhor no Oriente, e na região litorânea do mar ao nome do Senhor Deus de Israel.