Hebrews 1:13
LXX_WH(i)
13
G4314
PREP
προς
G5101
I-ASM
τινα
G1161
CONJ
δε
G3588
T-GPM
των
G32
N-GPM
αγγελων
G2046 [G5758]
V-RAI-3S-ATT
ειρηκεν
G4218
PRT
ποτε
G2521 [G5737]
V-PNM-2S
καθου
G1537
PREP
εκ
G1188
A-GPM
δεξιων
G3450
P-1GS
μου
G2193
CONJ
εως
G302
PRT
αν
G5087 [G5632]
V-2AAS-1S
θω
G3588
T-APM
τους
G2190
A-APM
εχθρους
G4675
P-2GS
σου
G5286
N-ASN
υποποδιον
G3588
T-GPM
των
G4228
N-GPM
ποδων
G4675
P-2GS
σου
Tischendorf(i)
13
G4314
PREP
πρὸς
G5101
I-ASM
τίνα
G1161
CONJ
δὲ
G3588
T-GPM
τῶν
G32
N-GPM
ἀγγέλων
G2046
V-RAI-3S-ATT
εἴρηκέν
G4218
PRT
ποτε,
G2521
V-PNM-2S
κάθου
G1537
PREP
ἐκ
G1188
A-GPM
δεξιῶν
G1473
P-1GS
μου
G2193
ADV
ἕως
G302
PRT
ἂν
G5087
V-2AAS-1S
θῶ
G3588
T-APM
τοὺς
G2190
A-APM
ἐχθρούς
G4771
P-2GS
σου
G5286
N-ASN
ὑποπόδιον
G3588
T-GPM
τῶν
G4228
N-GPM
ποδῶν
G4771
P-2GS
σου;
TR(i)
13
G4314
PREP
προς
G5101
I-ASM
τινα
G1161
CONJ
δε
G3588
T-GPM
των
G32
N-GPM
αγγελων
G2046 (G5758)
V-RAI-3S-ATT
ειρηκεν
G4218
PRT
ποτε
G2521 (G5737)
V-PNM-2S
καθου
G1537
PREP
εκ
G1188
A-GPM
δεξιων
G3450
P-1GS
μου
G2193
CONJ
εως
G302
PRT
αν
G5087 (G5632)
V-2AAS-1S
θω
G3588
T-APM
τους
G2190
A-APM
εχθρους
G4675
P-2GS
σου
G5286
N-ASN
υποποδιον
G3588
T-GPM
των
G4228
N-GPM
ποδων
G4675
P-2GS
σου
RP(i)
13
G4314PREPπροvG5101I-ASMτιναG1161CONJδεG3588T-GPMτωνG32N-GPMαγγελωνG2046 [G5758]V-RAI-3S-ATTειρηκενG4218PRTποτεG2521 [G5737]V-PNM-2SκαθουG1537PREPεκG1188A-GPNδεξιωνG1473P-1GSμουG2193ADVεωvG302PRTανG5087 [G5632]V-2AAS-1SθωG3588T-APMτουvG2190A-APMεχθρουvG4771P-2GSσουG5286N-ASNυποποδιονG3588T-GPMτωνG4228N-GPMποδωνG4771P-2GSσου
IGNT(i)
13
G4314
προς
G5101
τινα
G1161
δε
But As To Which
G3588
των
Of The
G32
αγγελων
Angels
G2046 (G5758)
ειρηκεν
Said He
G4218
ποτε
Ever,
G2521 (G5737)
καθου
Sit
G1537
εκ
At
G1188
δεξιων
G3450
μου
My Right Hand
G2193
εως
G302
αν
G5087 (G5632)
θω
Until I Place
G3588
τους
G2190
εχθρους
G4675
σου
Thine Enemies
G5286
υποποδιον
"as" A Footstool
G3588
των
For
G4228
ποδων
Feet
G4675
σου
Thy?
ACVI(i)
13
G1161
CONJ
δε
But
G4314
PREP
προς
To
G5101
I-ASM
τινα
Which?
G3588
T-GPM
των
Of Thos
G32
N-GPM
αγγελων
Agents
G4218
PRT
ποτε
Ever
G2046
V-RAI-3S-ATT
ειρηκεν
Has He Said
G2521
V-PNM-2S
καθου
Sit Thou
G1537
PREP
εκ
By
G1188
A-GPM
δεξιων
Right Hand
G3450
P-1GS
μου
Of Me
G2193
CONJ
εως
Until
G302
PRT
αν
Ever
G5087
V-2AAS-1S
θω
I Place
G3588
T-APM
τους
Thos
G2190
A-APM
εχθρους
Hostile
G4675
P-2GS
σου
Of Thee
G5286
N-ASN
υποποδιον
Footstool
G3588
T-GPM
των
Of Thos
G4228
N-GPM
ποδων
Feet
G4675
P-2GS
σου
Of Thee
Clementine_Vulgate(i)
13 { Ad quem autem angelorum dixit aliquando: Sede a dextris meis, quoadusque ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum?}
DouayRheims(i)
13 But to which of the angels said he at any time: Sit on my right hand, until I make thy enemies thy footstool?
KJV_Cambridge(i)
13 But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?
Living_Oracles(i)
13 Moreover, to which of the angels did he say, at any time, "Sit thou at my right hand, till I make thy enemies thy footstool."
JuliaSmith(i)
13 And to which of the angels has he once said, Sit on my right hand, till I make thine enemies the footstool of thy feet?
JPS_ASV_Byz(i)
13 But of which of the angels hath he said at any time, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet?
Twentieth_Century(i)
13 To which of the angels has God ever said-- 'Sit thou at my right hand until I put thy enemies as a stool for thy feet'?
JMNT(i)
13 Now to a certain one (or, as in vs. 5: Now in which one '85?) of the agents (or: folks with a message) He once said, "Sit at (or: out of [the authority of]) My right [hand; side] until I may place your foes (or: hostile ones) a footstool of your feet (or: = turn your enemies into your footstool [= a supportive role])." [Ps. 110:1]
BIB(i)
13 Πρὸς (To) τίνα (which) δὲ (now) τῶν (of the) ἀγγέλων (angels) εἴρηκέν (did He say) ποτε (ever): “Κάθου (Sit) ἐκ (at) δεξιῶν (the right hand) μου (of Me), ἕως (until) ἂν (-) θῶ (I may place) τοὺς (the) ἐχθρούς (enemies) σου (of You) ὑποπόδιον (as a footstool) τῶν (for the) ποδῶν (feet) σου (of You)”?
Luther1545(i)
13 Zu welchem Engel aber hat er jemals gesagt: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich lege deine Feinde zum Schemel deiner Füße?
Luther1912(i)
13 Zu welchem Engel aber hat er jemals gesagt: "Setze dich zu meiner Rechten, bis ich lege deine Feinde zum Schemel deiner Füße"?
ReinaValera(i)
13 Pues, ¿á cuál de los ángeles dijo jamás: Siéntate á mi diestra, Hasta que ponga á tus enemigos por estrado de tus pies?
Indonesian(i)
13 Allah tidak pernah berkata begini kepada seorang malaikat pun, "Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai musuh-musuh-Mu Kutaklukkan kepada-Mu."
ItalianRiveduta(i)
13 Ed a qual degli angeli diss’Egli mai: Siedi alla mia destra finché abbia fatto dei tuoi nemici lo sgabello dei tuoi piedi?
Lithuanian(i)
13 O kuriam iš angelų Jis yra kada sakęs: “Sėskis mano dešinėje, kol Aš patiesiu Tavo priešus, kaip pakojį po Tavo kojomis”?
Portuguese(i)
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
UkrainianNT(i)
13 Кому ж із ангелів сказав коли: Сиди по правиці в мене, доки положу ворогів Твоїх підніжком ніг Твоїх?