Hebrews 1:14
LXX_WH(i)
14
G3780
PRT-I
ουχι
G3956
A-NPM
παντες
G1526 [G5748]
V-PXI-3P
εισιν
G3010
A-NPN
λειτουργικα
G4151
N-NPN
πνευματα
G1519
PREP
εις
G1248
N-ASF
διακονιαν
G649 [G5746]
V-PPP-NPN
αποστελλομενα
G1223
PREP
δια
G3588
T-APM
τους
G3195 [G5723]
V-PAP-APM
μελλοντας
G2816 [G5721]
V-PAN
κληρονομειν
G4991
N-ASF
σωτηριαν
TR(i)
14
G3780
PRT-I
ουχι
G3956
A-NPM
παντες
G1510 (G5748)
V-PXI-3P
εισιν
G3010
A-NPN
λειτουργικα
G4151
N-NPN
πνευματα
G1519
PREP
εις
G1248
N-ASF
διακονιαν
G649 (G5746)
V-PPP-NPN
αποστελλομενα
G1223
PREP
δια
G3588
T-APM
τους
G3195 (G5723)
V-PAP-APM
μελλοντας
G2816 (G5721)
V-PAN
κληρονομειν
G4991
N-ASF
σωτηριαν
IGNT(i)
14
G3780
ουχι
Not
G3956
παντες
All
G1526 (G5748)
εισιν
Are They
G3010
λειτουργικα
Ministering
G4151
πνευματα
Spirits,
G1519
εις
For
G1248
διακονιαν
Service
G649 (G5746)
αποστελλομενα
Being Sent Forth
G1223
δια
On Account Of
G3588
τους
Those
G3195 (G5723)
μελλοντας
Being About
G2816 (G5721)
κληρονομειν
To Inherit
G4991
σωτηριαν
Salvation?
ACVI(i)
14
G1526
V-PXI-3P
εισιν
Are They
G3780
PRT-I
ουχι
Not?
G3956
A-NPM
παντες
All
G3010
A-NPN
λειτουργικα
Ministering
G4151
N-NPN
πνευματα
Spirits
G649
V-PPP-NPN
αποστελλομενα
Sent Forth
G1519
PREP
εις
For
G1248
N-ASF
διακονιαν
Service
G1223
PREP
δια
For The Sake Of
G3588
T-APM
τους
Thos
G3195
V-PAP-APM
μελλοντας
Who Are Going
G2816
V-PAN
κληρονομειν
To Inherit
G4991
N-ASF
σωτηριαν
Salvation
Clementine_Vulgate(i)
14 Nonne omnes sunt administratorii spiritus, in ministerium missi propter eos, qui hæreditatem capient salutis?
DouayRheims(i)
14 Are they not all ministering spirits, sent to minister for them who shall receive the inheritance of salvation?
KJV_Cambridge(i)
14 Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?
Living_Oracles(i)
14 "Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall inherit salvation?"
JuliaSmith(i)
14 Are they not all spirits qualified for service, sent forth for service for them about to inherit salvation?
JPS_ASV_Byz(i)
14 Are they not all ministering spirits, sent forth to do service for the sake of them that shall inherit salvation?
Twentieth_Century(i)
14 Are not all the angels spirits in the service of God, sent out to minister for the sake of those who are destined to obtain Salvation?
JMNT(i)
14 Are not all people public-serving Breath-effects (or: spirits; winds), being sent forth unto attending service because of those folks being about to progressively inherit deliverance (or: receive the allotment of salvation, health and wholeness)? [note: cf 1 Pet. 1:12]
Luther1545(i)
14 Sind sie nicht allzumal dienstbare Geister, ausgesandt zum Dienst um derer willen, die ererben sollen die Seligkeit?
Luther1912(i)
14 Sind sie nicht allzumal dienstbare Geister, ausgesandt zum Dienst um derer willen, die ererben sollen die Seligkeit?
ReinaValera(i)
14 ¿No son todos espíritus administradores, enviados para servicio á favor de los que serán herederos de salud?
Indonesian(i)
14 Kalau begitu, malaikat-malaikat itu apa sebenarnya? Mereka adalah roh-roh yang melayani Allah, dan yang disuruh Allah untuk menolong orang-orang yang akan menerima keselamatan.
ItalianRiveduta(i)
14 Non sono eglino tutti spiriti ministratori, mandati a servire a pro di quelli che hanno da eredare la salvezza?
Lithuanian(i)
14 Argi jie visi nėra tarnaujančios dvasios, išsiųstos tarnauti tiems, kurie paveldės išgelbėjimą?
Portuguese(i)
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?
UkrainianNT(i)
14 Чи не всї ж вони служебні духи, посилаєм! на служеннє про тих, що хочуть наслідувати спасенне?