Stephanus(i)
15 και ει μεν εκεινης εμνημονευον αφ ης εξηλθον ειχον αν καιρον ανακαμψαι
Tregelles(i)
15 καὶ εἰ μὲν ἐκείνης μνημονεύουσιν ἀφ᾽ ἧς ἐξέβησαν, εἶχον ἂν καιρὸν ἀνακάμψαι·
Nestle(i)
15 καὶ εἰ μὲν ἐκείνης ἐμνημόνευον ἀφ’ ἧς ἐξέβησαν, εἶχον ἂν καιρὸν ἀνακάμψαι·
SBLGNT(i)
15 καὶ εἰ μὲν ἐκείνης ⸀μνημονεύουσιν ἀφ’ ἧς ⸀ἐξέβησαν, εἶχον ἂν καιρὸν ἀνακάμψαι·
f35(i)
15 και ει μεν εκεινης εμνημονευον αφ ης εξηλθον ειχον αν καιρον ανακαμψαι
Vulgate(i)
15 et si quidem illius meminissent de qua exierunt habebant utique tempus revertendi
Wycliffe(i)
15 `If thei hadden hadde mynde of the ilke, of which thei wenten out, thei hadden tyme of turnyng ayen;
Tyndale(i)
15 Also yf they had bene myndfull of that countre from whence they came oute they had leasure to have returned agayne.
Coverdale(i)
15 And doutles yf they had bene myndefull off that countre from whence they came out, they had leysure to haue returned agayne.
MSTC(i)
15 Also, if they had been mindful of that country, from whence they came out, they had leisure to have returned again.
Matthew(i)
15 Also yf they had bene myndefull of that countreye from whence they came oute, they had leasure to haue returned agayne.
Great(i)
15 Also yf they had bene myndfull of the countre, from whence they came out, they had leasure to haue returned agayne:
Geneva(i)
15 And if they had bene mindfull of that countrey, from whence they came out, they had leasure to haue returned.
Bishops(i)
15 Also yf they had ben myndfull of that [countrey] from whence they came out, they had leasure to haue returned
DouayRheims(i)
15 And truly, if they had been mindful of that from whence they came out, they had doubtless, time to return.
KJV(i)
15 And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned.
KJV_Cambridge(i)
15 And truly, if they had been mindful of that
country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned.
Mace(i)
15 and truly, if that had been in their view, they might have had an opportunity of returning to the place from whence they came.
Whiston(i)
15 And truly if they were mindful of that from whence they came out, they might have had opportunity to have returned:
Wesley(i)
15 And truly if they had been mindful of that from which they came out, they might have had opportunity to return.
Worsley(i)
15 and if they had been mindful of that from which they came, they might have had opportunity to have returned.
Haweis(i)
15 And if indeed they had fixed their minds on that from whence they had gone forth, they might have had opportunity to go back to it again.
Thomson(i)
15 Now had these been mindful of that from which they came out, they might have had an opportunity of returning thither:
Webster(i)
15 And truly, if they had been mindful of that country from whence they came, they might have had opportunity to return.
Living_Oracles(i)
15 For truly, if they had remembered that from which they came out, they might have had an opportunity to return it.
Etheridge(i)
15 But if that city from which they had gone out they desired, they had opportunity to return and go to it.
Murdock(i)
15 But if they had been seeking that city from which they came out, they had opportunity to return again and go to it.
Sawyer(i)
15 And if they had remembered that country from which they went out, they would have had opportunity to return;
Diaglott(i)
15 And if indeed that they remembered from which they came forth, they would have had a season to have returned;
ABU(i)
15 And if indeed, they had in mind that from which they came out, they would have had opportunity to return.
Anderson(i)
15 And if indeed they had been mindful of that from which they came, they could have had an opportunity to return.
Noyes(i)
15 And if indeed they had been mindful of that from which they came out, they would have had opportunity to return;
YLT(i)
15 and if, indeed, they had been mindful of that from which they came forth, they might have had an opportunity to return,
JuliaSmith(i)
15 And truly if they remembered that from which they came out, they had time to have returned.
Darby(i)
15 And if they had called to mind that from whence they went out, they had had opportunity to have returned;
ERV(i)
15 And if indeed they had been mindful of that [country] from which they went out, they would have had opportunity to return.
ASV(i)
15 And if indeed they had been mindful of that [country] from which they went out, they would have had opportunity to return.
JPS_ASV_Byz(i)
15 And if indeed they had been mindful of that
country from which they went out, they would have had opportunity to return.
Rotherham(i)
15 And, if indeed of that they had been mindful, from which they had come out, they might, in that case, have had an opportunity, to return;
Twentieth_Century(i)
15 If they had been thinking of the land that they had left, they could have found opportunities to return.
Godbey(i)
15 If indeed they remember that country from which they came out, they would have had an opportunity to return;
WNT(i)
15 And if they had cherished the remembrance of the country they had left, they would have found an opportunity to return;
Worrell(i)
15 And, if, indeed, they had been mindful of that
country from which they went out, they would have had opportunity to return.
Moffatt(i)
15 If they thought of the land they have left behind, they would have time to go back,
Goodspeed(i)
15 And if it had been the country from which they had come to which their thoughts turned back, they would have found an opportunity to return to it.
Riverside(i)
15 And if they had been thinking of that land from which they came they would have had opportunity to return.
MNT(i)
15 And if they had cherished the memory of that land from which they went out, they would have found an opportunity to return;
Lamsa(i)
15 And if they had a desire for that very country from which they went out, they had time to return to it again.
CLV(i)
15 And, if, indeed, they remembered that from which they came out, they might have had occasion to go back."
Williams(i)
15 And if they had been cherishing the memory of the country they had left, they would have had an opportunity to go back.
BBE(i)
15 And truly if they had kept in mind the country from which they went out, they would have had chances of turning back.
MKJV(i)
15 And truly, if they had been mindful of that
country from which they came out, they might have had opportunity to have returned.
LITV(i)
15 And truly if they remembered that from which they came out, they had time to return.
ECB(i)
15 And indeed, if they had remembered from whence they came, they had ever had season to return.
AUV(i)
15 And indeed, if they had remembered
[with longing] the country they had left, they would have had the opportunity to return to it.
ACV(i)
15 And if indeed they remembered that from which they came out, they would have had time to return.
Common(i)
15 And if they had been thinking of that country from which they had gone out, they would have had opportunity to return.
WEB(i)
15 If indeed they had been thinking of that country from which they went out, they would have had enough time to return.
NHEB(i)
15 If indeed they had been thinking of that country from which they went out, they would have had enough time to return.
AKJV(i)
15 And truly, if they had been mindful of that country from where they came out, they might have had opportunity to have returned.
KJC(i)
15 And truly, if they had been mindful of that country from where they came out, they might have had opportunity to have returned.
KJ2000(i)
15 And truly, if they had been mindful of that country from which they came out, they might have had opportunity to have returned.
UKJV(i)
15 And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned.
RKJNT(i)
15 And truly, if they had been thinking of that country from which they came out, they would have had opportunity to return.
RYLT(i)
15 and if, indeed, they had been mindful of that from which they came forth, they might have had an opportunity to return,
EJ2000(i)
15 And truly, if they had been mindful of that
country from which they came out, they might have had time to have returned.
CAB(i)
15 And indeed if they had remembered that land from which they went out, they would have had opportunity to turn back.
WPNT(i)
15 If they were actually remembering that land from which they had departed, they would have had opportunity to return.
JMNT(i)
15 And if, indeed, they were still being mindful of and continued remembering that from which they came forth (or: went out)
they would have continued having a fitting season (situation; occasion)
to bend back up again (or: return),
NSB(i)
15 If indeed they had been thinking of that country from which they came, they would have had opportunity to return.
ISV(i)
15 If they had been thinking about what they had left behind, they would have had an opportunity to go back.
LEB(i)
15 And if they remember
* that
land from which they went out, they would have had opportunity to return.
BGB(i)
15 καὶ εἰ μὲν ἐκείνης ἐμνημόνευον ἀφ’ ἧς ἐξέβησαν, εἶχον ἂν καιρὸν ἀνακάμψαι·
BIB(i)
15 καὶ (And) εἰ (if) μὲν (indeed) ἐκείνης (that) ἐμνημόνευον (they had been remembering) ἀφ’ (from) ἧς (where) ἐξέβησαν (they came out), εἶχον (they would have had) ἂν (-) καιρὸν (opportunity) ἀνακάμψαι (to return).
BLB(i)
15 And indeed if they had been remembering that from where they came out, they would have had opportunity to return.
BSB(i)
15 If they had been thinking of the country they had left, they would have had opportunity to return.
MSB(i)
15 If they had been thinking of the country they had left, they would have had opportunity to return.
MLV(i)
15 And if they were indeed remembering that
region from which they went out, they would have had an opportunity to revisit.
VIN(i)
15 If they had been thinking of the country they had left, they would have had opportunity to return.
Luther1545(i)
15 Und zwar, wo sie das gemeinet hätten, von welchem sie waren ausgezogen, hatten sie ja Zeit, wieder umzukehren.
Luther1912(i)
15 Und zwar, wo sie das gemeint hätten, von welchem sie waren ausgezogen, hatten sie ja Zeit, wieder umzukehren.
ELB1871(i)
15 Und wenn sie an jenes gedacht hätten, von welchem sie ausgegangen waren, so hätten sie Zeit gehabt zurückzukehren.
ELB1905(i)
15 Und wenn sie an jenes gedacht hätten, von welchem sie ausgegangen waren, so hätten sie Zeit gehabt zurückzukehren.
DSV(i)
15 En indien zij aan dat vaderland gedacht hadden, van hetwelk zij uitgegaan waren, zij zouden tijd gehad hebben, om weder te keren;
DarbyFR(i)
15 et en effet, s'ils se fussent souvenus de celle d'où ils étaient sortis, ils auraient eu du temps pour y retourner;
Martin(i)
15 Et certes, s'ils eussent rappelé dans leur souvenir celui dont ils étaient sortis, ils avaient du temps pour y retourner.
Segond(i)
15 S'ils avaient eu en vue celle d'où ils étaient sortis, ils auraient eu le temps d'y retourner.
SE(i)
15 Que si se acordaran de aquella de donde salieron, cierto tenían tiempo para volverse;
ReinaValera(i)
15 Que si se acordaran de aquella de donde salieron, cierto tenían tiempo para volverse:
JBS(i)
15 Que si se acordaran de aquella de donde salieron, cierto tenían tiempo para volverse;
Albanian(i)
15 Me anë të besimit Abrahami, pasi u vu në provë, ofroi Isakun dhe ai që kishte pritur premtimet ofroi birin e tij të vetëm,
RST(i)
15 И если бы они в мыслях имели то отечество , из которого вышли, то имели бы время возвратиться;
Peshitta(i)
15 ܘܐܠܘ ܠܡܕܝܢܬܐ ܗܝ ܕܢܦܩܘ ܡܢܗ ܒܥܝܢ ܗܘܘ ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܙܒܢܐ ܕܬܘܒ ܢܗܦܟܘܢ ܢܐܙܠܘܢ ܠܗ ܀
Arabic(i)
15 فلو ذكروا ذلك الذي خرجوا منه لكان لهم فرصة للرجوع.
Armenian(i)
15 Արդարեւ, եթէ յիշէին այն հայրենիքը՝ ուրկէ դուրս ելած էին, պատեհութիւն կ՛ունենային հոն վերադառնալու:
Basque(i)
15 Eta segur, baldin harçaz orhoit içan balirade ceinetaric ilki içan baitziraden, itzultzeco dembora baçuten:
Bulgarian(i)
15 И наистина, ако те са мислели за онова отечество, от което са били излезли, щяха да имат време да се върнат.
Croatian(i)
15 Dakako, da su mislili na onu iz koje su izišli, imali bi još prilike vratiti se u nju.
BKR(i)
15 A jistě, kdyby se byli na onu rozpomínali, z kteréž vyšli, měli dosti času zase se navrátiti.
Danish(i)
15 Og dersom de havde havt det i Tanker, hvorfra de vare udgangne, havde de vel havt Tid at vende tilbage;
CUV(i)
15 他 們 若 想 念 所 離 開 的 家 鄉 , 還 有 可 以 回 去 的 機 會 。
CUVS(i)
15 他 们 若 想 念 所 离 幵 的 家 乡 , 还 冇 可 以 回 去 的 机 会 。
Esperanto(i)
15 Kaj se ili tenadus en memoro tiun landon, el kiu ili eliris, ili havus ian okazon por reiri.
Estonian(i)
15 Ja kui nad oleksid mõelnud seda kodumaad, kust nad olid väljunud, siis oleks neil ju olnud juhust minna tagasi.
Finnish(i)
15 Ja jos he sitte muistaneet olisivat, kusta he lähteneet olivat, olis heillä kyllä aikaa palata ollut.
FinnishPR(i)
15 Ja jos he olisivat tarkoittaneet sitä maata, josta olivat lähteneet, niin olisihan heillä ollut tilaisuus palata takaisin;
Haitian(i)
15 Si yo te regrèt latè apre yo te fin kite l', yo ta ka gen chans tounen ladan l' ankò.
Hungarian(i)
15 És hogyha eszökbe jutott volna az, a melybõl kijöttek, volt volna idejök a visszatérésre.
Indonesian(i)
15 Bukan negeri yang sudah mereka tinggalkan itu yang mereka pikir-pikirkan. Sebab kalau demikian, maka sudah banyak kesempatan bagi mereka untuk kembali ke negeri itu.
Italian(i)
15 Che se pur si ricordavano di quella onde erano usciti, certo avean tempo da ritornarvi.
ItalianRiveduta(i)
15 E se pur si ricordavano di quella ond’erano usciti, certo avean tempo di ritornarvi.
Kabyle(i)
15 Lemmer ndemmen imi ǧǧan tamurt-nsen tili uɣalen ɣuṛ-es,
Latvian(i)
15 Bet ja viņi būtu domājuši par to, no kurienes bija izgājuši, tad viņiem vēl bija laiks atgriezties.
Lithuanian(i)
15 Jeigu jie būtų minėję aną, iš kurios iškeliavo, jie būtų turėję laiko sugrįžti atgal.
PBG(i)
15 A wprawdzie, gdyby byli na onę pamiętali, z której byli wyszli, mieli dosyć czasu wrócić się zaś.
Portuguese(i)
15 E se, na verdade, se lembrassem daquela donde haviam saído, teriam oportunidade de voltar.
Norwegian(i)
15 og dersom de hadde tenkt på det som de var kommet fra, da hadde de jo hatt tid til å vende tilbake;
Romanian(i)
15 Dacă ar fi avut în vedere pe aceea din care ieşiseră, negreşit că ar fi avut vreme să se întoarcă în ea.
Ukrainian(i)
15 І коли б вони пам'ятали ту, що вийшли з неї, то мали б були час повернутись.
UkrainianNT(i)
15 І справді, коли б ту памятали, з якої вийшли, мали б вони нагоду вернутись.
SBL Greek NT Apparatus
15 μνημονεύουσιν Treg ] ἐμνημόνευον WH NIV RP • ἐξέβησαν WH Treg NIV ] ἐξῆλθον RP