Stephanus(i)
35 μη αποβαλητε ουν την παρρησιαν υμων ητις εχει μισθαποδοσιαν μεγαλην
Tregelles(i)
35 μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παῤῥησίαν ὑμῶν, ἥτις ἔχει μεγάλην μισθαποδοσίαν.
Nestle(i)
35 Μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν ὑμῶν, ἥτις ἔχει μεγάλην μισθαποδοσίαν.
SBLGNT(i)
35 μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν ὑμῶν, ἥτις ἔχει ⸂μεγάλην μισθαποδοσίαν⸃,
f35(i)
35 μη αποβαλητε ουν την παρρησιαν υμων ητις εχει μισθαποδοσιαν μεγαλην
Vulgate(i)
35 nolite itaque amittere confidentiam vestram quae magnam habet remunerationem
Wycliffe(i)
35 Therfor nyle ye leese youre trist, which hath greet rewarding.
Tyndale(i)
35 Cast not awaye therfore youre confidence which hath great rewarde to recopence.
Coverdale(i)
35 Cast not awaye therfore yor confidence, which hath so greate a rewarde.
MSTC(i)
35 Cast not away, therefore, your confidence; which hath great reward to recompense.
Matthew(i)
35 Caste not awaye therfore youre confidence whiche hath great reward to recompence.
Great(i)
35 Cast not awaye therfore your confydence, whych hath a great recompence of rewarde.
Geneva(i)
35 Cast not away therefore your confidence which hath great recompense of reward.
Bishops(i)
35 Cast not awaye therefore your confidence, which hath great recompence of rewarde
DouayRheims(i)
35 Do not therefore lose your confidence which hath a great reward.
KJV(i)
35 Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.
KJV_Cambridge(i)
35 Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.
Mace(i)
35 don't therefore quit that resolution you have, which will be attended with so great a reward.
Whiston(i)
35 Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.
Wesley(i)
35 Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.
Worsley(i)
35 Cast not away therefore your couragious profession, which hath a great recompence of reward.
Haweis(i)
35 Recede not therefore from your boldness of profession, which brings a great recompence of reward.
Thomson(i)
35 Therefore cast not away that confidence of yours which hath a great recompense of reward.
Webster(i)
35 Cast not away therefore your confidence, which hath great recompense of reward.
Etheridge(i)
35 Destroy not, therefore, the confidence which you have, for which there is a great reward.
Murdock(i)
35 Therefore cast not away your assurance which is to have a great reward.
Sawyer(i)
35 Cast not away therefore your confidence, which has a great reward.
Diaglott(i)
35 Not do you cast away therefore the confidence of you, which has a reward great.
ABU(i)
35 Cast not away therefore your confidence, which has great recompense of reward.
Anderson(i)
35 Cast not away, therefore, your confidence, which has a great reward.
Noyes(i)
35 Cast not away therefore your confidence, which hath great recompense of reward.
YLT(i)
35 Ye may not cast away, then, your boldness, which hath great recompense of reward,
JuliaSmith(i)
35 Throw not away therefore your freedom of speech, which has great payment of reward.
Darby(i)
35 Cast not away therefore your confidence, which has great recompense.
ERV(i)
35 Cast not away therefore your boldness, which hath great recompense of reward.
ASV(i)
35 Cast not away therefore your boldness, which hath great recompense of reward.
JPS_ASV_Byz(i)
35 Cast not away therefore your boldness, which hath great recompense of reward.
Rotherham(i)
35 Do not, then, cast away your freedom of speech,––the which hath a great recompense.
Twentieth_Century(i)
35 Do not, therefore, abandon the confidence that you have gained, for it has a great reward awaiting it.
Godbey(i)
35 Therefore cast not away your confidence, which has great reward.
WNT(i)
35 Therefore do not cast from you your confident hope, for it will receive a vast reward.
Worrell(i)
35 Cast not away, therefore, your boldness, which, indeed, has great recompense.
Moffatt(i)
35 Now do not drop that confidence of yours; it carries with it a rich hope of reward.
Goodspeed(i)
35 You must not lose your courage, for it will be richly rewarded,
Riverside(i)
35 Do not, then, cast away your confidence, for it will have a great reward.
MNT(i)
35 Now do not fling away your bold confidence, for it has a great recompense of reward.
Lamsa(i)
35 Do not lose, therefore, the confidence that you have, for it has a great reward.
CLV(i)
35 You should not, then, be casting away your boldness, which is having a great reward, "
Williams(i)
35 So you must never give up your confident courage, for it holds a rich reward for you.
BBE(i)
35 So do not give up your hope which will be greatly rewarded.
MKJV(i)
35 Therefore do not cast away your confidence, which has great
recompense of reward.
LITV(i)
35 Then do not throw away your confidence, which has great reward.
ECB(i)
35 So cast not away your boldness, which have a mega recompence:
AUV(i)
35 [So], do not throw away your confidence, because it pays a rich reward.
ACV(i)
35 Therefore do not throw off your boldness, which has great recompense of reward.
Common(i)
35 Therefore do not throw away your confidence, which has a great reward.
WEB(i)
35 Therefore don’t throw away your boldness, which has a great reward.
NHEB(i)
35 Therefore do not throw away your boldness, which has a great reward.
AKJV(i)
35 Cast not away therefore your confidence, which has great recompense of reward.
KJC(i)
35 Cast not away therefore your confidence, which has great recompense of reward.
KJ2000(i)
35 Cast not away therefore your confidence, which has great recompense of reward.
UKJV(i)
35 Cast not away therefore your confidence, which has great recompence of reward.
RKJNT(i)
35 Therefore, do not cast away your confidence, which has a great reward.
TKJU(i)
35 Therefore do not cast away your confidence, which has great recompense of reward.
RYLT(i)
35 You may not cast away, then, your boldness, which has great recompense of reward,
EJ2000(i)
35 Do not lose, therefore, this your confidence, which has great recompense of reward;
CAB(i)
35 Therefore do not cast away your confidence, which has a great recompense.
WPNT(i)
35 So do not throw away your confidence, which has a great recompense.
JMNT(i)
35 Therefore may you not cast away your freedom and openness in speaking (boldness and confidence which comes from being a citizen)
which continuously has a great discharge of wages.
NSB(i)
35 Do not lose your courage (confidence) (boldness). It brings a great reward with it.
ISV(i)
35 So don’t lose your confidence, since it holds a great reward for you.
LEB(i)
35 Therefore do not throw away your confidence, which has great reward.
BGB(i)
35 Μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν ὑμῶν, ἥτις ἔχει μεγάλην μισθαποδοσίαν.
BIB(i)
35 Μὴ (Not) ἀποβάλητε (throw away) οὖν (therefore) τὴν (the) παρρησίαν (boldness) ὑμῶν (of you), ἥτις (which) ἔχει (has) μεγάλην (a great) μισθαποδοσίαν (reward).
BLB(i)
35 Therefore do not throw away your confidence, which has a great reward.
BSB(i)
35 So do not throw away your confidence; it holds a great reward.
MSB(i)
35 So do not throw away your confidence; it holds a great reward.
MLV(i)
35 Therefore do not cast away your boldness, which has great reward.
VIN(i)
35 So do not throw away your confidence; it holds a great reward.
Luther1545(i)
35 Werfet euer Vertrauen nicht weg, welches eine große Belohnung hat.
Luther1912(i)
35 Werfet euer Vertrauen nicht weg, welches eine große Belohnung hat.
ELB1871(i)
35 Werfet nun eure Zuversicht nicht weg, die eine große Belohnung hat.
ELB1905(i)
35 Werfet nun eure Zuversicht O. Freimütigkeit nicht weg, die eine große Belohnung hat.
DSV(i)
35 Werpt dan uw vrijmoedigheid niet weg, welke een grote vergelding des loons heeft.
DarbyFR(i)
35 Ne rejetez donc pas loin votre confiance qui a une grande récompense.
Martin(i)
35 Ne perdez point cette fermeté que vous avez fait paraître, et qui sera bien récompensée.
Segond(i)
35 N'abandonnez donc pas votre assurance, à laquelle est attachée une grande rémunération.
SE(i)
35 No perdáis pues esta vuestra confianza, que tiene grande remuneración de galardón;
ReinaValera(i)
35 No perdáis pues vuestra confianza, que tiene grande remuneración de galardón:
JBS(i)
35 No perdáis pues ésta vuestra confianza, que tiene gran remuneración de galardón;
Albanian(i)
35 ''Edhe fort pak kohë, edhe ai që duhet të vijë do të vijë dhe nuk do të vonojë.
RST(i)
35 Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние.
Peshitta(i)
35 ܠܐ ܗܟܝܠ ܬܘܒܕܘܢ ܓܠܝܘܬ ܐܦܐ ܕܐܝܬ ܠܟܘܢ ܕܥܬܝܕ ܠܗ ܐܓܪܐ ܤܓܝܐܐ ܀
Armenian(i)
35 Ուրեմն մի՛ լքէք ձեր համարձակութիւնը, որ ունի մեծ վարձատրութիւն:
Basque(i)
35 Ezteçaçuela bada iraitz çuen confidançá, ceinec baitu recompensa handia.
Bulgarian(i)
35 И така, не напускайте дръзновението си, за което имате голяма награда.
Croatian(i)
35 Ne gubite dakle pouzdanja! Pripada mu velika plaća!
BKR(i)
35 Protož neodmítejtež od sebe smělé doufanlivosti vaší, kterážto velikou má odplatu.
Danish(i)
35 kaster derfor ikke Eders Frimodighed bort, hvilken har en stor Belønning;
CUV(i)
35 所 以 , 你 們 不 可 丟 棄 勇 敢 的 心 ; 存 這 樣 的 心 必 得 大 賞 賜 。
CUVS(i)
35 所 以 , 你 们 不 可 丢 弃 勇 敢 的 心 ; 存 这 样 的 心 必 得 大 赏 赐 。
Esperanto(i)
35 Tial ne forjxetu vian kuragxon, kiu havas rekompencon grandan.
Estonian(i)
35 Ärge siis heitke ära oma julgust, mis saab suure palga.
Finnish(i)
35 Älkäät siis heittäkö pois teidän uskallustanne, jolla suuri palkan makso on.
FinnishPR(i)
35 Älkää siis heittäkö pois uskallustanne, jonka palkka on suuri.
Haitian(i)
35 Pa pèdi lasirans nou te genyen an. Paske, gen yon gwo rekonpans ladan li.
Hungarian(i)
35 Ne dobjátok el hát bizodalmatokat, melynek nagy jutalma van.
Indonesian(i)
35 Oleh karena itu, janganlah putus asa, sebab kalau kalian tetap percaya, maka ada upah yang besar untuk itu!
Italian(i)
35 Non gettate adunque via la vostra franchezza, la quale ha gran retribuzione.
ItalianRiveduta(i)
35 Non gettate dunque via la vostra franchezza la quale ha una grande ricompensa!
Kabyle(i)
35 Ihi ḥadret a wen-iṛuḥ laman i tesɛam ɣer Ṛebbi axaṭer a wen-d-yawi rrbeḥ d ameqqran.
Latvian(i)
35 Tāpēc nezaudējiet savu paļāvību, jo tai ir liela alga.
Lithuanian(i)
35 Tad nepameskite savo pasitikėjimo, už kurį skirtas didelis atlygis!
PBG(i)
35 Przetoż nie odrzucajcie ufności waszej, która ma wielką zapłatę.
Portuguese(i)
35 Não lanceis fora, pois, a vossa confiança, que tem uma grande recompensa.
Norwegian(i)
35 Kast derfor ikke bort eders frimodighet, som har stor lønn!
Romanian(i)
35 Să nu vă părăsiţi dar încrederea voastră, pe care o aşteaptă o mare răsplătire!
Ukrainian(i)
35 Тож не відкидайте відваги своєї, бо має велику нагороду вона.
SBL Greek NT Apparatus
35 μεγάλην μισθαποδοσίαν WH Treg NIV ] μισθαποδοσίαν μεγάλην RP