Ezekiel 18:27
LXX_WH(i)
27
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G654
V-AAN
αποστρεψαι
G459
A-ASM
ανομον
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G458
N-GSF
ανομιας
G846
D-GSM
αυτου
G3739
R-GSF
ης
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G2532
CONJ
και
G4160
V-AAS-3S
ποιηση
G2917
N-ASN
κριμα
G2532
CONJ
και
G1343
N-ASF
δικαιοσυνην
G3778
D-NSM
ουτος
G3588
T-ASF
την
G5590
N-ASF
ψυχην
G846
D-GSM
αυτου
G5442
V-AAI-3S
εφυλαξεν
Clementine_Vulgate(i)
27 Et cum averterit se impius ab impietate sua quam operatus est, et fecerit judicium et justitiam, ipse animam suam vivificabit:
DouayRheims(i)
27 And when the wicked turneth himself away from his wickedness, which he hath wrought, and doeth judgment, and justice: he shall save his soul alive.
KJV_Cambridge(i)
27 Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
Brenton_Greek(i)
27 Καὶ ἐν τῷ ἀποστρέψαι ἄνομον ἀπὸ τῆς ἀνομίας αὐτοῦ ἧς ἐποίησε, καὶ ποιήσει κρίμα καὶ δικαιοσύνην, οὗτος τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐφύλαξε,
JuliaSmith(i)
27 And in the unjust one turning back from his injustice which he did; and he will do judgment and justice, he shall save his soul alive.
JPS_ASV_Byz(i)
27 Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
Luther1545(i)
27 Wiederum, wenn sich der Gottlose kehret von seiner Ungerechtigkeit, die er getan hat, und tut nun recht und wohl, der wird seine Seele lebendig behalten.
Luther1912(i)
27 Wiederum, wenn der Gottlose kehrt von seiner Ungerechtigkeit, die er getan hat, und tut nun recht und wohl, der wird seine Seele lebendig erhalten.
ReinaValera(i)
27 Y apartándose el impío de su impiedad que hizo, y haciendo juicio y justicia, hará vivir su alma.
Indonesian(i)
27 Tetapi bila orang yang jahat tidak berbuat dosa lagi melainkan mulai melakukan perbuatan yang benar dan baik, nyawanya akan selamat.
ItalianRiveduta(i)
27 E se l’empio si ritrae dall’empietà che commetteva e pratica l’equità e la giustizia, farà vivere l’anima sua.
Lithuanian(i)
27 Jei nedorėlis nusigręš nuo savo nedorybės ir darys, kas yra teisinga ir teisu, jis išgelbės savo gyvybę.
Portuguese(i)
27 Mas, convertendo-se o ímpio da sua impiedade que cometeu, e procedendo com retidão e justiça, conservará este a sua alma em vida.