Ezekiel 11:4

HOT(i) 4 לכן הנבא עליהם הנבא בן אדם׃
Vulgate(i) 4 idcirco vaticinare de eis vaticinare fili hominis
Wycliffe(i) 4 Therfor profesie thou of hem, profesie thou, sone of man.
Coverdale(i) 4 Therfore shalt thou prophecie vnto them, yee prophecie shalt thou vnto them, O sonne of man.
MSTC(i) 4 Therefore shalt thou prophesy unto them: yea, prophesy shalt thou unto them, O son of man."
Matthew(i) 4 Therfore shalte thou prophecye vnto them, yea prophecye shalte thou vnto them, O sonne of man.
Great(i) 4 Therfore shalt thou prophecye vnto them, yee, prophecye shalt thou vnto them, O sonne of man.
Geneva(i) 4 Therefore prophesie against them, sonne of man, prophesie.
Bishops(i) 4 Therfore shalt thou prophecie against them: yea prophecie O sonne of man
DouayRheims(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, thou son of man.
KJV(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
Thomson(i) 4 Therefore prophesy against them. Prophesy, Son of man.
Webster(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
Brenton(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, son of man.
Brenton_Greek(i) 4 Διατοῦτο προφήτευσον ἐπʼ αὐτοὺς, προφήτευσον, υἱὲ ἀνθρώπου.
Leeser(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
YLT(i) 4 Therefore prophesy concerning them, prophesy, son of man.'
JuliaSmith(i) 4 For this, prophesy against them, prophesy, thou son of man.
Darby(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, son of man.
ERV(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
ASV(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
JPS_ASV_Byz(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.'
Rotherham(i) 4 Therefore, prophesy against them,––prophesy, Son of man.
CLV(i) 4 Therefore prophesy concerning them, prophesy, son of man.'"
BBE(i) 4 For this cause be a prophet against them, be a prophet, O son of man.
MKJV(i) 4 Therefore prophesy against them. Prophesy, O son of man!
LITV(i) 4 So prophesy against them, prophesy, son of man!
ECB(i) 4 - so prophesy against them; prophesy, O son of humanity.
ACV(i) 4 Therefore prophesy against them. Prophesy, O son of man.
WEB(i) 4 Therefore prophesy against them. Prophesy, son of man.”
NHEB(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, son of man."
AKJV(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
KJ2000(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
UKJV(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
TKJU(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man."
EJ2000(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
CAB(i) 4 Therefore prophesy against them; prophesy, son of man.
LXX2012(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, son of man.
NSB(i) 4 »So prophesy against them. Prophesy, son of man.«
ISV(i) 4 Therefore you are to prophesy against them. Prophesy, Son of Man!”
LEB(i) 4 Therefore prophesy against them! Prophesy, son of man!"*
BSB(i) 4 Therefore prophesy against them; prophesy, O son of man!”
MSB(i) 4 Therefore prophesy against them; prophesy, O son of man!”
MLV(i) 4 Therefore prophesy against them. Prophesy, O son of man.
VIN(i) 4 Therefore prophesy against them, prophesy, son of man."
ELB1871(i) 4 Darum weissage wider sie; weissage, Menschensohn! -
ELB1905(i) 4 Darum weissage wider sie; weissage, Menschensohn!
DSV(i) 4 Daarom profeteer tegen hen; profeteer, o mensenkind!
Giguet(i) 4 A cause de cela, prophétise contre eux, prophétise, fils de l’homme.
DarbyFR(i) 4 C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d'homme!
Martin(i) 4 C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d'homme.
Segond(i) 4 C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l'homme!
SE(i) 4 Por tanto profetiza contra ellos, profetiza, hijo de hombre.
ReinaValera(i) 4 Por tanto profetiza contra ellos, profetiza, hijo del hombre.
JBS(i) 4 Por tanto profetiza contra ellos, profetiza, hijo de hombre.
Albanian(i) 4 Prandaj profetizo kundër tyre, profetizo, bir njeriu".
RST(i) 4 Посему изреки на них пророчество, пророчествуй, сынчеловеческий.
Arabic(i) 4 لاجل ذلك تنبأ عليهم تنبأ يا ابن آدم.
Bulgarian(i) 4 Затова пророкувай против тях, пророкувай, сине човешки!
Croatian(i) 4 Zato prorokuj protiv njih, prorokuj, sine čovječji!"
BKR(i) 4 Protož prorokuj proti nim, prorokuj, synu člověčí.
Danish(i) 4 Derfor spaa imod dem spaa, du Menneskesøn!
CUV(i) 4 人 子 啊 , 因 此 你 當 說 預 言 , 說 預 言 攻 擊 他 們 。
CUVS(i) 4 人 子 啊 , 因 此 你 当 说 预 言 , 说 预 言 攻 击 他 们 。
Finnish(i) 4 Sentähden ennusta sinä heitä vastaan, ennusta, sinä ihmisen poika.
FinnishPR(i) 4 Sentähden ennusta heitä vastaan, ennusta, ihmislapsi."
Haitian(i) 4 Se poutèt sa, nonm o! Men mesaj m'ap ba ou pou ou di sou yo.
Hungarian(i) 4 Azért prófétálj ellenök; prófétálj, embernek fia!
Italian(i) 4 Perciò, profetizza contro a loro; profetizza, o figliuol d’uomo.
Korean(i) 4 그러므로 인자야 너는 그들을 쳐서 예언하고 예언할지니라
PBG(i) 4 Dlatego prorokuj przeciwko nim, prorokuj, synu człowieczy!
Portuguese(i) 4 Portanto, profetiza contra eles; profetiza, ó filho do homem.
Romanian(i) 4 De aceea prooroceşte împotriva lor, prooroceşte, fiul omului!``
Ukrainian(i) 4 Тому пророкуй на них, пророкуй, сину людський!