Exodus 26:16

HOT(i) 16 עשׂר אמות ארך הקרשׁ ואמה וחצי האמה רחב הקרשׁ האחד׃
IHOT(i) (In English order)
  16 H6235 עשׂר Ten H520 אמות cubits H753 ארך the length H7175 הקרשׁ of a board, H520 ואמה and a cubit H2677 וחצי and a half H520 האמה   H7341 רחב the breadth H7175 הקרשׁ board. H259 האחד׃ of one
Vulgate(i) 16 quae singulae denos cubitos in longitudine habeant et in latitudine singulos ac semissem
Clementine_Vulgate(i) 16 quæ singulæ denos cubitos in longitudine habeant, et in latitudine singulos ac semissem.
Wycliffe(i) 16 whiche tablis schulen haue ech bi hem silf ten cubitis in lengthe, and in brede a cubit and half.
Tyndale(i) 16 ten cubettes longe shall euery borde be, ad a cubette and an halfe brode.
Coverdale(i) 16 one borde shalbe ten cubytes longe, & a cubyte & a half brode.
MSTC(i) 16 ten cubits long shall every board be, and a cubit and a half broad.
Matthew(i) 16 ten cubytes longe shal euery borde be, and a cubite & an halfe brode.
Great(i) 16 ten cubytes longe shall euery borde be, and a cubite & an halfe brode.
Geneva(i) 16 Ten cubites shalbe the length of a boarde, and a cubite and an halfe cubite the breadth of one boarde.
Bishops(i) 16 Ten cubites long shall euery boorde be, and a cubite and a halfe brode
DouayRheims(i) 16 Let every one of them be ten cubits in length, and in breadth one cubit and a half.
KJV(i) 16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
KJV_Cambridge(i) 16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
Thomson(i) 16 Thou shalt make each pilaster ten cubits long and a cubit and a half broad
Webster(i) 16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
Brenton(i) 16 Of ten cubits shalt thou make one post, and the breadth of one post of a cubit and a half.
Brenton_Greek(i) 16 Δέκα πήχεων ποιήσεις τὸν στύλον τὸν ἕνα, καὶ πήχεως ἑνὸς καὶ ἡμίσους τὸ πλάτος τοῦ στύλου τοῦ ἑνός.
Leeser(i) 16 Ten cubits shall be the length of each board, and a cubit and a half shall be the breadth of each one board.
YLT(i) 16 ten cubits is the length of the board, and a cubit and a half the breadth of the one board;
JuliaSmith(i) 16 Ten cubits the length of the board, and a cubit and half a cubit the breadth of one board.
Darby(i) 16 ten cubits the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board.
ERV(i) 16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
ASV(i) 16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
JPS_ASV_Byz(i) 16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
Rotherham(i) 16 ten cubits, the length of the board,––and, a cubit and a half cubit, the breadth of each board;
CLV(i) 16 ten cubits shall be the length of one hollow taper, and a cubit and a half cubit the width of one hollow taper.
BBE(i) 16 Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide.
MKJV(i) 16 Ten cubits shall be the length of one board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
LITV(i) 16 Ten cubits shall be the length of one board; and a cubit and a half the width of one board.
ECB(i) 16 ten cubits the length of a board and a cubit and a half the width of one board
ACV(i) 16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
WEB(i) 16 Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the width of each board.
NHEB(i) 16 Seventeen feet three inches shall be the length of a board, and two feet three inches the breadth of each board.
AKJV(i) 16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
KJ2000(i) 16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
UKJV(i) 16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
EJ2000(i) 16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
CAB(i) 16 Of ten cubits shall you make one post, and the breadth of one post of a cubit and a half.
LXX2012(i) 16 Of ten cubits shall you make one post, and the breadth of one post of a cubit and a half.
NSB(i) 16 »Each frame is to be fifteen feet long and twenty-seven inches wide.
ISV(i) 16 Each board is to be ten cubits long and one and a half cubits wide.
LEB(i) 16 The length of the frame* will be ten cubits, and the width of the one frame* will be one and a half cubits.
BSB(i) 16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.
MSB(i) 16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.
MLV(i) 16 Ten cubits will be the length of a board and a cubit and a half the breadth of each board.
VIN(i) 16 Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide.
Luther1545(i) 16 Zehn Ellen lang soll ein Brett sein und anderthalb Ellen breit.
Luther1912(i) 16 Zehn Ellen lang soll ein Brett sein und anderthalb Ellen breit.
ELB1871(i) 16 zehn Ellen die Länge eines Brettes, und eine und eine halbe Elle die Breite eines Brettes;
ELB1905(i) 16 zehn Ellen die Länge eines Brettes, und eine und eine halbe Elle die Breite eines Brettes;
DSV(i) 16 De lengte van een berd zal tien ellen zijn, en een el en een halve el zal de breedte van elk berd zijn.
Giguet(i) 16 Chaque colonne aura dix coudées de haut, sur une coudée et demie d’épaisseur.
DarbyFR(i) 16 la longueur d'un ais sera de dix coudées, et la largeur d'un ais d'une coudée et demie.
Martin(i) 16 La longueur d'un ais sera de dix coudées, et la largeur du même ais d'une coudée et demie.
Segond(i) 16 La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur d'une planche sera d'une coudée et demie.
SE(i) 16 La longitud de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura de la misma tabla.
ReinaValera(i) 16 La longitud de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura de cada tabla.
JBS(i) 16 La longitud de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura de la misma tabla.
Albanian(i) 16 Gjatësia e një dërrase do të jetë dhjetë kubitë dhe gjerësia e saj një kubitë e gjysëm.
RST(i) 16 длиною в десять локтей брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;
Arabic(i) 16 طول اللوح عشر اذرع وعرض اللوح الواحد ذراع ونصف.
ArmenianEastern(i) 16 Ամէն մոյթի երկարութիւնը տասը կանգուն թող լինի, իսկ ամէն մոյթի հաստութիւնն ու լայնութիւնը մէկուկէս կանգուն թող լինի:
Bulgarian(i) 16 Десет лакътя да бъде дължината на всяка дъска и лакът и половина -- ширината на всяка дъска.
Croatian(i) 16 Svaka trenica neka bude deset lakata duga, a lakat i pol široka.
BKR(i) 16 Desíti loktů dlouhost dsky, a půl druhého lokte širokost dsky jedné.
Danish(i) 16 Ti Alen lang skal hver Fjæl være, og een Alen og en halv Alen bred skal hver Fjæl være.
CUV(i) 16 每 塊 要 長 十 肘 , 寬 一 肘 半 ;
CUVS(i) 16 每 块 要 长 十 肘 , 宽 一 肘 半 ;
Esperanto(i) 16 Dek ulnoj estu la longo de cxiu tabulo, kaj unu ulno kaj duono la largxo de cxiu tabulo.
Finnish(i) 16 Jokaisen laudan pituus pitää oleman kymmenen kyynärää, vaan leveys puolitoista kyynärää.
FinnishPR(i) 16 Jokainen lauta olkoon kymmentä kyynärää pitkä ja puoltatoista kyynärää leveä.
Haitian(i) 16 Chak ankadreman va gen kenz pye longè sou vensèt pous lajè.
Hungarian(i) 16 A deszka hossza tíz sing legyen; egy-egy deszka szélessége pedig másfél sing.
Indonesian(i) 16 Setiap rangka tingginya empat meter dan lebarnya 66 sentimeter.
Italian(i) 16 Sia la lunghezza di ciascuna asse di dieci cubiti, e la larghezza di un cubito e mezzo.
ItalianRiveduta(i) 16 La lunghezza d’un’asse sarà di dieci cubiti, e la larghezza d’un’asse, di un cubito e mezzo.
Korean(i) 16 각 판의 장은 십 규빗,광은 일 규빗 반으로 하고
Lithuanian(i) 16 Kiekvienos iš jų ilgis bus dešimt uolekčių, o plotis­pusantros uolekties.
PBG(i) 16 Dziesięć łokci długość deski, a półtora łokcia szerokość deski jednej.
Portuguese(i) 16 O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e a sua largura de um côvado e meio.
Norwegian(i) 16 Hver planke skal være ti alen lang og halvannen alen bred.
Romanian(i) 16 Lungimea fiecărei scînduri să fie de zece coţi, şi lăţimea fiecărei scînduri să fie de un cot şi jumătate.
Ukrainian(i) 16 Десять ліктів довжина дошки, і лікоть і півліктя ширина однієї дошки.