Exodus 22:19

HOT(i) 19 (22:18) כל שׁכב עם בהמה מות יומת׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H3605 כל Whosoever H7901 שׁכב lieth H5973 עם with H929 בהמה a beast H4191 מות shall surely be put to death. H4191 יומת׃ shall surely be put to death.
Wycliffe(i) 19 He that doith letcherie with a beeste, die by deeth.
Tyndale(i) 19 who soeuer lyeth with a beest, shalbe slayne for it.
MSTC(i) 19 Whosoever lieth with a beast, shall be slain for it.
Matthew(i) 19 Whosoeuer lyeth with a beast, shalbe slayne for it.
Great(i) 19 Whosoeuer lyeth with a beest, shalbe slayne for it.
Geneva(i) 19 Whosoeuer lieth with a beast, shall dye the death.
Bishops(i) 19 Whosoeuer lyeth with a beast, shall be slayne for it
KJV(i) 19 Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
Thomson(i) 19 Every act of bestiality you shall punish with death.
Webster(i) 19 Whoever lieth with a beast shall surely be put to death.
Brenton(i) 19 Every one that lies with a beast ye shall surely put to death.
Brenton_Greek(i) 19 Πᾶν κοιμώμενον μετὰ κτήνους θανάτῳ ἀποκτενεῖτε αὐτούς.
Leeser(i) 19 (22:18) Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
YLT(i) 19 `Whoever lieth with a beast is certainly put to death.
Darby(i) 19 -- Every one that lieth with a beast shall certainly be put to death.
ERV(i) 19 Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
ASV(i) 19 Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
JPS_ASV_Byz(i) 19 (22:18) Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
Rotherham(i) 19 Whosoever lieth with a beast, shall, surely be put to death.
CLV(i) 19 Anyone lying with a beast shall be put to death, yea death.
BBE(i) 19 Any man who has sex connection with a beast is to be put to death.
MKJV(i) 19 Anyone lying with an animal shall surely be put to death.
LITV(i) 19 Anyone lying with an animal, he surely shall be put to death.
ECB(i) 19 Whoever lies with an animal, in deathifying, deathify him.
ACV(i) 19 Whoever lies with a beast shall surely be put to death.
WEB(i) 19 “Whoever has sex with an animal shall surely be put to death.
NHEB(i) 19 "Whoever has sex with an animal shall surely be put to death.
AKJV(i) 19 Whoever lies with a beast shall surely be put to death.
KJ2000(i) 19 Whosoever lies with an animal shall surely be put to death.
UKJV(i) 19 Whosoever lies with a beast shall surely be put to death.
EJ2000(i) 19 Whoever lies with a beast shall surely be put to death.
CAB(i) 19 Everyone that lies with a beast shall surely be put to death.
LXX2012(i) 19 Every one that lies with a beast you⌃ shall surely put to death.
NSB(i) 19 »The person who has sexual intercourse with an animal must be put to death.
ISV(i) 19 “Whoever has sexual relations with an animal is certainly to be put to death.
LEB(i) 19 " 'Anyone lying with an animal will surely be put to death.
BSB(i) 19 Whoever lies with an animal must surely be put to death.
MSB(i) 19 Whoever lies with an animal must surely be put to death.
MLV(i) 19 Whoever lies with a beast will surely be put to death.
VIN(i) 19 "The person who has sexual intercourse with an animal must be put to death.
Luther1912(i) 19 Wer den Göttern opfert und nicht dem HERRN allein, der sei verbannt.
ELB1871(i) 19 Jeder, der bei einem Vieh liegt, soll gewißlich getötet werden. -
ELB1905(i) 19 Wer den Göttern opfert außer Jahwe allein, soll verbannt S. die Vorrrede werden.
DSV(i) 19 Al wie bij een beest ligt, die zal zekerlijk gedood worden.
DarbyFR(i) 19 Quiconque couche avec une bête sera certainement mis à mort.
Martin(i) 19 Celui qui aura eu la compagnie d'une bête, sera puni de mort.
Segond(i) 19 Quiconque couche avec une bête sera puni de mort.
SE(i) 19 Cualquiera que cohabitare con bestia, morirá.
JBS(i) 19 Cualquiera que cohabitare con bestia, morirá.
Albanian(i) 19 Kush çiftëzohet me një kafshë do të dënohet me vdekje.
RST(i) 19 Всякий скотоложник да будет предан смерти.
Arabic(i) 19 كل من اضطجع من بهيمة يقتل قتلا.
ArmenianEastern(i) 19 Ով որ կենակցի անասունի հետ, նրան մահապատժի ենթարկեցէ՛ք:
Bulgarian(i) 19 Всеки, който лежи с животно, непременно да се умъртви.
Croatian(i) 19 Tko bi prinosio žrtve kojemu kumiru - osim Jahvi jedinom - neka bude izručen prokletstvu, potpuno uništen.
BKR(i) 19 Kdo by koli scházel se s hovadem, smrtí ať umře.
Danish(i) 19 Hver som ligger hos et Dyr, skal visselig dødes.
CUV(i) 19 凡 與 獸 淫 合 的 , 總 要 把 他 治 死 。
CUVS(i) 19 凡 与 兽 淫 合 的 , 总 要 把 他 治 死 。
Finnish(i) 19 Joka järjettömäin luontokappalten kanssa yhteyntyy, sen pitää totisesti kuoleman.
FinnishPR(i) 19 Jokainen, joka sekaantuu eläimeen, rangaistakoon kuolemalla.
Haitian(i) 19 Se pou yo touye tout moun ki kwaze ak zannimo.
Italian(i) 19 Chiunque si congiungerà con una bestia, del tutto sia fatto morire.
Korean(i) 19 짐승과 행음하는 자는 반드시 죽일지니라 !
Lithuanian(i) 19 Kas santykiauja su gyvuliu, turi būti baudžiamas mirtimi.
PBG(i) 19 Każdy, kto by się złączał z bydlęciem, śmiercią umrze.
Portuguese(i) 19 Todo aquele que se deitar com animal, certamente será morto.
Norwegian(i) 19 Enhver som blander sig med fe, skal visselig late livet.
Romanian(i) 19 Oricine se culcă cu un dobitoc, să fie pedepsit cu moartea.
Ukrainian(i) 19 Кожен, хто приносить жертву богам, крім Бога Одного, підпадає закляттю.