Exodus 21:34
Clementine_Vulgate(i)
34 reddet dominus cisternæ pretium jumentorum: quod autem mortuum est, ipsius erit.
DouayRheims(i)
34 The owner of the pit shall pay the price of the beasts: and that which is dead shall be his own.
KJV_Cambridge(i)
34 The owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his.
Brenton_Greek(i)
34 ὁ κύριος τοῦ λάκκου ἀποτίσει, ἀργύριον δώσει τῷ κυρίῳ αὐτῶν· τὸ δὲ τετελευτηκὸς αὐτῷ ἔσται.
JuliaSmith(i)
34 The lord of the pit shall recompense; he shall turn back silver to his lord and the dead shall be to him.
JPS_ASV_Byz(i)
34 the owner of the pit shall make it good; he shall give money unto the owner of them, and the dead beast shall be his.
Luther1545(i)
34 so soll's der HERR der Grube mit Geld dem andern wieder bezahlen; das Aas aber soll sein sein.
Luther1912(i)
34 so soll's der Herr der Grube mit Geld dem andern wiederbezahlen; das Aas aber soll sein sein.
ReinaValera(i)
34 El dueño de la cisterna pagará el dinero, resarciendo á su dueño, y lo que fue muerto será suyo.
Indonesian(i)
34 pemilik sumur itu harus membayar ganti rugi kepada pemilik ternak itu, tetapi ia boleh mengambil ternak yang sudah mati itu untuk dirinya.
ItalianRiveduta(i)
34 il padron della fossa rifarà il danno: pagherà in danaro il valore della bestia al padrone, e la bestia morta sarà sua.
Lithuanian(i)
34 duobės savininkas atlygins nuostolį, sumokėdamas pinigus gyvulio savininkui, o nugaišęs gyvulys liks jam.
Portuguese(i)
34 o dono da cova dará indemnização; pagá-la-á em dinheiro ao dono do animal morto, mas este será seu.