Ecclesiastes 2:12
LXX_WH(i)
12
G2532
CONJ
και
G1914
V-AAI-1S
επεβλεψα
G1473
P-NS
εγω
G3588
T-GSN
του
G3708
V-AAN
ιδειν
G4678
N-ASF
σοφιαν
G2532
CONJ
και
N-ASF
περιφοραν
G2532
CONJ
και
G877
N-ASF
αφροσυνην
G3754
CONJ
οτι
G5100
I-NSM
τις
G3588
T-NSM
ο
G444
N-NSM
ανθρωπος
G3739
R-NSM
ος
V-FMI-3S
επελευσεται
G3694
ADV
οπισω
G3588
T-GSF
της
G1012
N-GSF
βουλης
G3588
T-APN
τα
G3745
A-APN
οσα
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G846
D-ASF
αυτην
IHOT(i)
(In English order)
12
H6437
ופניתי
turned
H589
אני
And I
H7200
לראות
myself to behold
H2451
חכמה
wisdom,
H1947
והוללות
and madness,
H5531
וסכלות
and folly:
H3588
כי
for
H4100
מה
what
H120
האדם
the man
H935
שׁיבוא
that cometh
H310
אחרי
after
H4428
המלך
the king?
H853
את
H834
אשׁר
that which
H3528
כבר
hath been already
H6213
עשׂוהו׃
done.
Clementine_Vulgate(i)
12 [Transivi ad contemplandam sapientiam, erroresque, et stultitiam. (Quid est, inquam, homo, ut sequi possit regem, factorem suum?)
DouayRheims(i)
12 I passed further to behold wisdom, and errors and folly, (What is man, said I that he can follow the King his maker?)
KJV_Cambridge(i)
12 And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.
Brenton_Greek(i)
12 Καὶ ἐπέβλεψα ἐγὼ τοῦ ἰδεῖν σοφίαν καὶ περιφορὰν καί ἀφροσύνην, ὅτι τίς ἄνθρωπος ὃς ἐπελεύσεται ὀπίσω τῆς βουλῆς; τὰ ὅσα ἐποίησεν αὐτήν.
JuliaSmith(i)
12 And I turned to see wisdom, madness, and folly: for what the man that shall come after the king? with those things they did already.
JPS_ASV_Byz(i)
12 And I turned myself to behold wisdom, and madness and folly; for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.
Luther1545(i)
12 Da wandte ich mich, zu sehen die Weisheit und Klugheit und Torheit. Denn wer weiß, was der für ein Mensch werden wird nach dem Könige, den sie schon bereit gemacht haben?
Luther1912(i)
12 Da wandte ich mich, zu sehen die Weisheit und die Tollheit und Torheit. Denn wer weiß, was der für ein Mensch werden wird nach dem König, den sie schon bereit gemacht haben?
ReinaValera(i)
12 Después torné yo á mirar para ver la sabiduría y los desvaríos y la necedad; (porque ¿qué hombre hay que pueda seguir al rey en lo que ya hicieron?)
Indonesian(i)
12 Bagaimanapun juga seorang raja hanya dapat melakukan apa yang telah dilakukan oleh raja-raja sebelum dia. Lalu aku mulai berpikir: Apa artinya menjadi arif atau dungu atau bodoh?
ItalianRiveduta(i)
12 Allora mi misi ad esaminate la sapienza, la follia e la stoltezza. Che farà l’uomo che succederà al re? Quello ch’è già stato fatto.
Lithuanian(i)
12 Aš gręžiausi ieškoti skirtumo tarp išminties, kvailystės ir beprotybės. Ką darys žmogus, kuris gyvens po karaliaus? Tai, kas jau yra padaryta.
Portuguese(i)
12 Virei-me para contemplar a sabedoria, e a loucura, e a estultícia; pois que fará o homem que seguir ao rei? O mesmo que já se fez!