Ecclesiastes 1:10

HOT(i) 10 ישׁ דבר שׁיאמר ראה זה חדשׁ הוא כבר היה לעלמים אשׁר היה מלפננו׃
Vulgate(i) 10 nihil sub sole novum nec valet quisquam dicere ecce hoc recens est iam enim praecessit in saeculis quae fuerunt ante nos
Clementine_Vulgate(i) 10 Nihil sub sole novum, nec valet quisquam dicere: Ecce hoc recens est: jam enim præcessit in sæculis quæ fuerunt ante nos.
Wycliffe(i) 10 No thing vndir the sunne is newe, nether ony man may seie, Lo! this thing is newe; for now it yede bifore in worldis, that weren bifore vs.
Coverdale(i) 10 Is there eny thinge, wherof it maye be sayde: lo, this is new? For it was loge agoo in the tymes yt haue bene before vs.
MSTC(i) 10 Is there anything, whereof it may be said, "Lo, this is new?" For it was long ago in the times that have been before us.
Matthew(i) 10 Is there any thyng wherof it may be sayd: lo, this is new? For it was longe a goo in the tymes that haue bene before vs.
Great(i) 10 Is there eny thing wherof it maye be sayde: lo, this is new? For it was longe agoo in the times that haue bene before vs.
Geneva(i) 10 Is there any thing, whereof one may say, Beholde this, it is newe? it hath bene already in the olde time that was before vs.
Bishops(i) 10 Is there any thyng wherof it may be sayde, lo this is newe? for it was long ago in the tymes that haue ben before vs
DouayRheims(i) 10 Nothing under the sun is new, neither is any man able to say: Behold this is new: for it hath already gone before in the ages that were before us.
KJV(i) 10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
KJV_Cambridge(i) 10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
Thomson(i) 10 Who can speak and say, Behold this is entirely new. It hath been already in the ages past which were before us.
Webster(i) 10 Is there any thing of which it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
Brenton(i) 10 Who is he that shall speak and say, Behold, this is new? it has already been in the ages that have passed before us.
Brenton_Greek(i) 10 Ὃς λαλήσει καὶ ἐρεῖ, ἰδὲ τοῦτο κενόν ἐστιν; ἤδη γέγονεν ἐν τοῖς αἰῶσι τοῖς γενομένοις ἀπὸ ἔμπροσθεν ἡμῶν.
Leeser(i) 10 If there be any thing whereof it is said, See, this is new: It hath already been in olden times which were before us.
YLT(i) 10 There is a thing of which one saith: `See this, it is new!' already it hath been in the ages that were before us!
JuliaSmith(i) 10 Is there a word will be said, See, this is new? This was already to a long time which was before us.
Darby(i) 10 Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? It hath been already in the ages which were before us.
ERV(i) 10 Is there a thing whereof men say, See, this is new? it hath been already, in the ages which were before us.
ASV(i) 10 Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us.
JPS_ASV_Byz(i) 10 Is there a thing whereof it is said: 'See, this is new'? - it hath been already, in the ages which were before us.
Rotherham(i) 10 Is there a thing, of which it can be said, See here, it is, new? Already, hath it been, for ages, [it is something] which was before us.
CLV(i) 10 Is there anything of which one may say:See this, it is new? It has already occurred In eons that were before us?
BBE(i) 10 Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time which was before us.
MKJV(i) 10 Is there a thing of which it may be said, See, this is new? It has already been in days of old, which were before us.
LITV(i) 10 Is there a thing of which one might say, See this, it is new? It has already been for the ages which were before us.
ECB(i) 10 Is there any word whereof is said, See, this is new? It already became - eternally at our face.
ACV(i) 10 Is there a thing of which it may be said, See, this is new? It has been long ago, in the ages which were before us.
WEB(i) 10 Is there a thing of which it may be said, “Behold, this is new?” It has been long ago, in the ages which were before us.
NHEB(i) 10 Is there a thing of which it may be said, "Look, this is new?" It has been long ago, in the ages which were before us.
AKJV(i) 10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it has been already of old time, which was before us.
KJ2000(i) 10 Is there any thing of which it may be said, See, this is new? it has been already of old time, which was before us.
UKJV(i) 10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it has been already of old time, which was before us.
EJ2000(i) 10 Is there any thing of which it may be said, See, this is new? it has been already of old time which was before us.
CAB(i) 10 Who is he that shall speak and say, Behold, this is new? It has already been in the ages that have passed before us.
LXX2012(i) 10 [Who is he] that shall speak and say, Behold, this is new? it has already been in the ages that have passed before us.
NSB(i) 10 Is there anything of which it may be said: »See, this is new?« It has already existed in days of old, which were before us.
ISV(i) 10 Does anything exist about which someone might say, “Look at this! Is this new?” It happened ages ago; it existed before we did.
LEB(i) 10 There is a thing of which it is said, "Look at this! This is new!" But it already existed in ages past before us.
BSB(i) 10 Is there a case where one can say, “Look, this is new”? It has already existed in the ages before us.
MSB(i) 10 Is there a case where one can say, “Look, this is new”? It has already existed in the ages before us.
MLV(i) 10 Is there a thing of which it may be said, See, this is new? It has been a thing of old, in the ages which were before us.
VIN(i) 10 Is there anything of which one may say:See this, it is new? It has already occurred In eons that were before us?
Luther1545(i) 10 Geschieht auch etwas, davon man sagen möchte: Siehe, das ist neu? Denn es ist zuvor auch geschehen in vorigen Zeiten, die vor uns gewesen sind.
Luther1912(i) 10 Geschieht auch etwas, davon man sagen möchte: Siehe, das ist neu? Es ist zuvor auch geschehen in den langen Zeiten, die vor uns gewesen sind.
ELB1871(i) 10 Gibt es ein Ding, von dem man sagt: Siehe, das ist neu, längst ist es gewesen in den Zeitaltern, die vor uns gewesen sind.
ELB1905(i) 10 Gibt es ein Ding, von dem man sagt: Siehe, das ist neu, längst ist es gewesen in den Zeitaltern, die vor uns gewesen sind.
DSV(i) 10 Is er enig ding, waarvan men zou kunnen zeggen: Ziet dat, het is nieuw? Het is alreeds geweest in de eeuwen, die voor ons geweest zijn.
Giguet(i) 10 Il n’y a rien de nouveau sous le soleil; qui pourra dire: Voyez, ceci est nouveau? Mais cette chose a déjà été dans les siècles qui ont passé avant nous.
DarbyFR(i) 10 Y a-t-il une chose dont on puisse dire: Regarde ceci, c'est nouveau? -Elle a été déjà, dans les siècles qui furent avant nous.
Martin(i) 10 Y a-t-il quelque chose dont on puisse dire : Regarde cela, il est nouveau ? Il a déjà été dans les siècles qui ont été avant nous.
Segond(i) 10 S'il est une chose dont on dise: Vois ceci, c'est nouveau! cette chose existait déjà dans les siècles qui nous ont précédés.
SE(i) 10 ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fue en los siglos que nos han precedido.
ReinaValera(i) 10 ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fué en los siglos que nos han precedido.
JBS(i) 10 ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fue en los siglos que nos han precedido.
Albanian(i) 10 A ka diçka për të cilën mund të thuhet: "Shiko, kjo është e re!". Kjo gjë ekzistonte që në shekujt që na kanë pararendur.
RST(i) 10 Бывает нечто, о чем говорят: „смотри, вот это новое"; но это было уже в веках, бывших прежде нас.
Arabic(i) 10 ان وجد شيء يقال عنه انظر. هذا جديد. فهو منذ زمان كان في الدهور التي كانت قبلنا.
Bulgarian(i) 10 Има ли нещо, за което да се каже: Виж, това е ново? То вече е било в древни времена преди нас.
Croatian(i) 10 Ima li išta o čemu bi se moglo reći: "Gle, ovo je novo!" Sve je već davno prije nas postojalo.
BKR(i) 10 Jest-liž jaká věc, o níž by říci mohl: Pohleď, toť jest cosi nového? Ano již to bylo před věky, kteříž byli před námi.
Danish(i) 10 Er der noget, om hvilket, man kan sige: Se, dette er nyt? Det var allerede i de forrige Tider, som have været før os.
CUV(i) 10 豈 有 一 件 事 人 能 指 著 說 這 是 新 的 ? 哪 知 , 在 我 們 以 前 的 世 代 早 已 有 了 。
CUVS(i) 10 岂 冇 一 件 事 人 能 指 着 说 这 是 新 的 ? 哪 知 , 在 我 们 以 前 的 世 代 早 已 冇 了 。
Esperanto(i) 10 Ekzistas io, pri kio oni diras:Vidu, cxi tio estas nova; sed gxi estis jam en la eterna tempo, kiu estis antaux ni.
Finnish(i) 10 Jos jotakin on, josta sanotaan: "Katso, tämä on uutta", niin on sitä kuitenkin ollut jo ennen, ammoisina aikoina, jotka ovat olleet ennen meitä.
FinnishPR(i) 10 Jos jotakin on, josta sanotaan: "Katso, tämä on uutta", niin on sitä kuitenkin ollut jo ennen, ammoisina aikoina, jotka ovat olleet ennen meitä.
Haitian(i) 10 Menm lè nou di: Gade! Men yon bagay ki nèf, bagay la te la deja depi nan tan lontan anvan nou te fèt.
Hungarian(i) 10 Van valami, a mirõl mondják: nézd ezt, új ez; régen volt már száz esztendõkön át, melyek mi elõttünk voltak.
Indonesian(i) 10 Ada orang yang berkata, "Lihatlah, ini baru!" Tetapi, itu sudah ada sebelum kita lahir.
Italian(i) 10 Evvi cosa alcuna, della quale altri possa dire: Vedi questo, egli è nuovo? già è stato ne’ secoli che sono stati avanti a noi.
ItalianRiveduta(i) 10 V’ha egli qualcosa della quale si dica: "Guarda questo è nuovo?" Quella cosa esisteva già nei secoli che ci hanno preceduto.
Korean(i) 10 무엇을 가리켜 이르기를 보라 이것이 새 것이라 할 것이 있으랴 오래 전 세대에도 이미 있었느니라
Lithuanian(i) 10 Jei yra kas, apie ką būtų galima sakyti: “Žiūrėk, tai nauja!”, tai jau buvo senais laikais prieš mus.
PBG(i) 10 Jestże jaka rzecz, o którejby kto rzec mógł: Wej! to coś nowego? I toć już było za onych wieków, które były przed nami.
Portuguese(i) 10 Há alguma coisa de que se possa dizer: Voe, isto é novo? ela já existiu nos séculos que foram antes de nós.
Norwegian(i) 10 Er det noget hvorom en vilde si: Se, dette er nytt - så har det vært til for lenge siden, i fremfarne tider som var før oss.
Romanian(i) 10 Dacă este vreun lucru despre care s'ar putea spune:,,Iată ceva nou!`` de mult lucrul acela era şi în veacurile dinaintea noastră.
Ukrainian(i) 10 Буває таке, що про нього говорять: Дивись, це нове! Та воно вже було від віків, що були перед нами!