Deuteronomy 1:34

HOT(i) 34 וישׁמע יהוה את קול דבריכם ויקצף וישׁבע לאמר׃
IHOT(i) (In English order)
  34 H8085 וישׁמע heard H3068 יהוה And the LORD H853 את   H6963 קול the voice H1697 דבריכם of your words, H7107 ויקצף and was wroth, H7650 וישׁבע and swore, H559 לאמר׃ saying,
Vulgate(i) 34 cumque audisset Dominus vocem sermonum vestrorum iratus iuravit et ait
Wycliffe(i) 34 And whanne the Lord hadde herd the vois of youre wordis, he was wrooth,
Tyndale(i) 34 And the Lorde herde the voyce of youre wordes and was wroth and swore sayenge,
Coverdale(i) 34 Whan the LORDE herde ye voyce of yor wordes, he was wroth, and swore, and saide:
MSTC(i) 34 And the LORD heard the voice of your words and was wroth and swore saying,
Matthew(i) 34 And the Lorde heard the voyce of youre wordes and was wroth and sware sayinge,
Great(i) 34 And the Lorde hearde the voyce of youre wordes, and was wroth, & sware, sayinge:
Geneva(i) 34 Then the Lord heard the voyce of your wordes, and was wroth, and sware, saying,
Bishops(i) 34 And the Lorde hearde the voyce of your wordes, & was wroth, and sware, saying
DouayRheims(i) 34 And when the Lord had heard the voice of your words, he was angry and swore, and said:
KJV(i) 34 And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
KJV_Cambridge(i) 34 And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
Thomson(i) 34 And the Lord heard the sound of your words, and being provoked to wrath, he sware saying,
Webster(i) 34 And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and swore, saying,
Brenton(i) 34 And the Lord heard the voice of your words, and being greatly provoked he sware, saying,
Brenton_Greek(i) 34 Καὶ ἤκουσε Κύριος τὴν φωνὴν τῶν λόγων ὑμῶν, καὶ παροξυνθεὶς ὤμοσε, λέγων,
Leeser(i) 34 And the Lord heard the voice of your words; and he was wroth, and swore, saying,
YLT(i) 34 `And Jehovah heareth the voice of your words, and is wroth, and sweareth, saying,
JuliaSmith(i) 34 And Jehovah will hear the voice of your words, and he will be angry, and he will swear, saying,
Darby(i) 34 And Jehovah heard the voice of your words, and was wroth, and swore, saying,
ERV(i) 34 And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
ASV(i) 34 And Jehovah heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
JPS_ASV_Byz(i) 34 And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and swore, saying:
Rotherham(i) 34 And Yahweh heard, the voice of your words,––and was wroth, and sware––saying:
CLV(i) 34 When Yahweh heard the sound of your words, He was wrathful; and He swore saying.
BBE(i) 34 And the Lord, hearing your words, was angry, and said with an oath,
MKJV(i) 34 And Jehovah heard the voice of your words, and was angry and swore, saying,
LITV(i) 34 And Jehovah heard the sound of your words and was angry, and swore, saying,
ECB(i) 34 and Yah Veh heard the voice of your words and enraged and oathed, saying,
ACV(i) 34 And LORD heard the voice of your words, and was angry, and swore, saying,
WEB(i) 34 Yahweh heard the voice of your words and was angry, and swore, saying,
NHEB(i) 34 The LORD heard the voice of your words, and was angry, and swore, saying,
AKJV(i) 34 And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and swore, saying,
KJ2000(i) 34 And the LORD heard the sound of your words, and was angry, and swore, saying,
UKJV(i) 34 And the LORD heard the voice of your words, and was angry, and swore, saying,
EJ2000(i) 34 And the LORD heard the voice of your words and was angry and swore, saying,
CAB(i) 34 And the Lord heard the voice of your words, and being greatly provoked, He swore, saying,
LXX2012(i) 34 And the Lord heard the voice of your words, and being greatly provoked he sware, saying,
NSB(i) 34 »Jehovah heard what you said. He was angry and solemnly swore:
ISV(i) 34 Entrance is Denied“When the LORD heard your complaints, he became angry and declared,
LEB(i) 34 "Then Yahweh heard the sound of your words, and he was angry, and he swore, saying,*
BSB(i) 34 When the LORD heard your words, He grew angry and swore an oath, saying,
MSB(i) 34 When the LORD heard your words, He grew angry and swore an oath, saying,
MLV(i) 34 And Jehovah heard the voice of your* words and was angry and swore, saying,
VIN(i) 34 »the LORD heard what you said. He was angry and solemnly swore:
Luther1545(i) 34 Als aber der HERR euer Geschrei hörete, ward er zornig und schwur und sprach:
Luther1912(i) 34 Als aber der HERR euer Geschrei hörte, ward er zornig und schwur und sprach:
ELB1871(i) 34 Und Jehova hörte die Stimme eurer Reden und ward zornig und schwur und sprach:
ELB1905(i) 34 Und Jahwe hörte die Stimme eurer Reden und ward zornig und schwur und sprach:
DSV(i) 34 Als nu de HEERE de stem uwer woorden hoorde, zo werd Hij zeer toornig, en zwoer, zeggende:
Giguet(i) 34 Et le Seigneur, ayant ouï la rumeur de vos paroles, s’irrita, et dit avec serment:
DarbyFR(i) 34 Et l'Éternel entendit la voix de vos paroles et fut courroucé, et jura, disant:
Martin(i) 34 Et l'Eternel ouït la voix de vos paroles, et se mit en grande colère, et jura, disant :
Segond(i) 34 L'Eternel entendit le bruit de vos paroles. Il s'irrita, et jura, en disant:
SE(i) 34 Y oyó el SEÑOR la voz de vuestras palabras, y se enojó, y juró diciendo:
ReinaValera(i) 34 Y oyó Jehová la voz de vuestras palabras, y enojóse, y juró diciendo:
JBS(i) 34 Y oyó el SEÑOR la voz de vuestras palabras, y se enojó, y juró diciendo:
Albanian(i) 34 "Kështu Zoti dëgjoi fjalët tuaja, u zemërua dhe u betua duke thënë:
RST(i) 34 И Господь услышал слова ваши, и разгневался, и поклялся, говоря:
Arabic(i) 34 وسمع الرب صوت كلامكم فسخط واقسم قائلا.
Bulgarian(i) 34 И ГОСПОД чу гласа на думите ви и се разгневи, и се закле, като каза:
Croatian(i) 34 Jahve ču graju vašu i zakle se u svojoj srdžbi:
BKR(i) 34 Uslyšel pak Hospodin hlas řečí vašich, a rozhněval se, a přisáhl, řka:
Danish(i) 34 Der HERREN hørte eders Ords Røst, da blev han vred og svor og sagde:
CUV(i) 34 耶 和 華 聽 見 你 們 這 話 , 就 發 怒 , 起 誓 說 :
CUVS(i) 34 耶 和 华 听 见 你 们 这 话 , 就 发 怒 , 起 誓 说 :
Esperanto(i) 34 Kaj la Eternulo auxdis viajn vortojn, kaj Li ekkoleris kaj jxuris, dirante:
Finnish(i) 34 Koska Herra kuuli teidän huutonne, vihastui hän ja vannoi, sanoen:
FinnishPR(i) 34 Kun Herra kuuli teidän puheenne, vihastui hän ja vannoi sanoen:
Haitian(i) 34 Lè Seyè a tande jan nou t'ap plenyen, li te fache anpil, li fè sèman, li di:
Hungarian(i) 34 Meghallá pedig az Úr beszédetek szavát, és megharaguvék, és megesküvék, mondván:
Indonesian(i) 34 "TUHAN mendengar keluhanmu lalu menjadi marah. Ia bersumpah,
Italian(i) 34 E il Signore udì la voce delle vostre parole, e si adirò gravemente, e giurò, dicendo:
Korean(i) 34 여호와께서 너희의 말소리를 들으시고 노하사 맹세하여 가라사대
Lithuanian(i) 34 Viešpats girdėjo jūsų kalbas ir užsirūstinęs prisiekė:
PBG(i) 34 I usłyszał Pan głos słów waszych, a rozgniewał się bardzo, i przysiągł, mówiąc:
Portuguese(i) 34 Ouvindo, pois, o Senhor a voz das vossas palavras, indignou-se e jurou, dizendo:
Romanian(i) 34 Domnul a auzit glasul cuvintelor voastre. S'a mîniat, şi a jurat, zicînd:
Ukrainian(i) 34 І Господь вислухав голос ваших слів, та й розгнівався, і заприсягнув, говорячи: