Deuteronomy 1:35
Clementine_Vulgate(i)
35 Non videbit quispiam de hominibus generationis hujus pessimæ terram bonam, quam sub juramento pollicitus sum patribus vestris,
DouayRheims(i)
35 Not one of the men of this wicked generation shall see the good land, which I promised with an oath to your fathers:
KJV_Cambridge(i)
35 Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which I sware to give unto your fathers,
Brenton_Greek(i)
35 εἰ ὄψεταί τις τῶν ἀνδρῶν τούτων τὴν γῆν ἀγαθὴν ταύτην, ἣν ὤμοσα τοῖς πατράσιν αὐτῶν,
JuliaSmith(i)
35 If a man among these men of this evil generation shall see the good land which I sware to give to your fathers,
JPS_ASV_Byz(i)
35 'Surely there shall not one of these men, even this evil generation, see the good land, which I swore to give unto your fathers,
Luther1545(i)
35 Es soll keiner dieses bösen Geschlechts das gute Land sehen, das ich ihren Vätern zu geben geschworen habe,
Luther1912(i)
35 Es soll keiner dieses bösen Geschlechts das gute Land sehen, das ich ihren Vätern zu geben geschworen habe;
ReinaValera(i)
35 No verá hombre alguno de estos de esta mala generación, la buena tierra que juré había de dar á vuestros padres,
Indonesian(i)
35 'Tak seorang pun dari angkatan jahat ini akan memasuki negeri subur yang Kujanjikan kepada nenek moyangmu.
ItalianRiveduta(i)
35 "Certo, nessuno degli uomini di questa malvagia generazione vedrà il buon paese che ho giurato di dare ai vostri padri,
Lithuanian(i)
35 ‘Nė vienas iš šitos piktos kartos neišvys gerosios žemės, kurią su priesaika pažadėjau jūsų tėvams,
Portuguese(i)
35 Nenhum dos homens desta geração perversa verá a boa terra que prometi com juramento dar a vossos pais,