Deuteronomy 19:20
LXX_WH(i)
20
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G1954
A-NPM
επιλοιποι
G191
V-AAPNP
ακουσαντες
G5399
V-FPI-3P
φοβηθησονται
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ου
G4369
V-FAI-3P
προσθησουσιν
G2089
ADV
ετι
G4160
V-AAN
ποιησαι
G2596
PREP
κατα
G3588
T-ASN
το
G4487
N-ASN
ρημα
G3588
T-ASN
το
G4190
A-ASN
πονηρον
G3778
D-ASN
τουτο
G1722
PREP
εν
G4771
P-DP
υμιν
KJV_Cambridge(i)
20 And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.
Brenton_Greek(i)
20 Καὶ οἱ ἐπίλοιποι ἀκούσαντες φοβηθήσονται, καὶ οὐ προσθήσουσιν ἔτι ποιῆσαι κατὰ τὸ ῥῆμα τὸ πονηρὸν τοῦτο ἐν ὑμῖν.
JuliaSmith(i)
20 And they remaining shall hear, and fear, and shall no more add to do according to this evil word in the midst of thee.
JPS_ASV_Byz(i)
20 And those that remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in the midst of thee.
Luther1545(i)
20 auf daß die andern hören, sich fürchten und nicht mehr solche böse Stücke vornehmen zu tun unter dir.
Luther1912(i)
20 auf daß es die andern hören, sich fürchten und nicht mehr solche böse Stücke vornehmen zu tun unter dir.
ReinaValera(i)
20 Y los que quedaren oirán, y temerán, y no volverán más á hacer una mala cosa como ésta, en medio de ti.
Indonesian(i)
20 Semua orang akan mendengar tentang hal itu dan menjadi takut, sehingga tak ada lagi yang berbuat sejahat itu.
ItalianRiveduta(i)
20 Gli altri l’udranno e temeranno, e d’allora in poi non si commetterà più in mezzo a te una simile malvagità.
Portuguese(i)
20 Os restantes, ouvindo isso, temerão e nunca mais cometerão semelhante mal no meio de ti.