Daniel 12:9

HOT(i) 9 ויאמר לך דניאל כי סתמים וחתמים הדברים עד עת קץ׃
Vulgate(i) 9 et ait vade Danihel quia clausi sunt signatique sermones usque ad tempus praefinitum
Clementine_Vulgate(i) 9 Et ait: Vade, Daniel, quia clausi sunt signatique sermones usque ad præfinitum tempus.
Wycliffe(i) 9 And he seide, Go thou, Danyel, for the wordis ben closid and aseelid, til to the tyme determyned.
Coverdale(i) 9 He answered: Go thy waye Daniel, for these wordes shal be closed vp & sealed, till the last tyme:
MSTC(i) 9 He answered, "Go thy way Daniel, for the words shall be closed up and sealed, till the last time:
Matthew(i) 9 He answered: Go thy waye Daniel, for these wordes shalbe closed vp, & sealed, till the last tyme:
Great(i) 9 He answered: Go thy waye Daniel, for these wordes shall be closed vp & sealed, tyll the last tyme:
Geneva(i) 9 And he said, Go thy way, Daniel: for ye words are closed vp, and sealed, till the ende of the time.
Bishops(i) 9 And he saide, Go thy way Daniel, for the wordes are closed vp and sealed tyll the tyme of the ende
DouayRheims(i) 9 And he said: Go, Daniel, because the words are shut up, and sealed until the appointed time.
KJV(i) 9 And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
KJV_Cambridge(i) 9 And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
Thomson(i) 9 And he said, Come Daniel. Because these words are shut up and sealed until the end of a time.
Webster(i) 9 And he said, Go thy way Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
Brenton(i) 9 And he said, Go, Daniel: for the words are closed and sealed up to the time of the end.
Brenton_Greek(i) 9 Καὶ εἶπε, δεῦρο Δανιὴλ, ὅτι ἐμπεφραγμένοι καὶ ἐσφραγισμένοι οἱ λόγοι ἕως καιροῦ πέρας·
Leeser(i) 9 And he said, Go thy way, Daniel; for the words are closed up and sealed till the time of the end.
YLT(i) 9 And he saith, `Go, Daniel; for hidden and sealed are the things till the time of the end;
JuliaSmith(i) 9 And he will say, Go, Daniel: for the words being shut up and sealed even to the time of the end.
Darby(i) 9 And he said, Go thy way, Daniel; for these words are closed and sealed till the time of the end.
ERV(i) 9 And he said, Go thy way, Daniel: for the words are shut up and sealed till the time of the end.
ASV(i) 9 And he said, Go thy way, Daniel; for the words are shut up and sealed till the time of the end.
JPS_ASV_Byz(i) 9 And he said: 'Go thy way, Daniel; for the words are shut up and sealed till the time of the end.
Rotherham(i) 9 Then said he, Go thy way, Daniel; for closed up and sealed are the words, until the time of the end.
CLV(i) 9 Then he is saying, "Go, Daniel, for stopped up and sealed are the words till the era of the end."
BBE(i) 9 And he said, Go on your way, Daniel: for the words are secret and shut up till the time of the end;
MKJV(i) 9 And He said, Go, Daniel! For the words are closed up and sealed until the end-time.
LITV(i) 9 And He said, Go, Daniel! For the words are closed up and sealed until the end time.
ECB(i) 9 And he says, Go your way, Dani El: for the words are closed and sealed until the time of the end:
ACV(i) 9 And he said, Go thy way, Daniel, for the words are shut up and sealed till the time of the end.
WEB(i) 9 He said, “Go your way, Daniel; for the words are shut up and sealed until the time of the end.
NHEB(i) 9 And he said, "Go your way, Daniel, for the words are shut up and sealed until the time of the end.
AKJV(i) 9 And he said, Go your way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
KJ2000(i) 9 And he said, Go your way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
UKJV(i) 9 And he said, Go your way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
EJ2000(i) 9 And he said, Go thy way, Daniel, for these words are closed up and sealed until the time of the fulfillment.
CAB(i) 9 And he said, Go, Daniel; for the words are closed and sealed up to the time of the end.
LXX2012(i) 9 And he said, Go, Daniel: for the words are closed and sealed up to the time of the end.
NSB(i) 9 He replied: »Go your way, Daniel for the words are kept secret and sealed till the time of the end.
ISV(i) 9 “He answered, ‘Go on your way, Daniel, because these matters are wrapped up and sealed until the time of the end.
LEB(i) 9 And he said, "Go, Daniel, for the words are secret and are sealed up until the time of the end.
BSB(i) 9 “Go on your way, Daniel,” he replied, “for the words are closed up and sealed until the time of the end.
MSB(i) 9 “Go on your way, Daniel,” he replied, “for the words are closed up and sealed until the time of the end.
MLV(i) 9 And he said, Go your way, Daniel, for the words are shut up and sealed till the time of the end.
VIN(i) 9 And he said, Go your way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
Luther1545(i) 9 Er aber sprach: Gehe hin, Daniel; denn es ist verborgen und versiegelt bis auf die letzte Zeit.
Luther1912(i) 9 Er aber sprach: Gehe hin, Daniel; denn es ist verborgen und versiegelt bis auf die letzte Zeit.
ELB1871(i) 9 Und er sprach: Gehe hin, Daniel; denn die Worte sollen verschlossen und versiegelt sein bis zur Zeit des Endes.
ELB1905(i) 9 Und er sprach: Gehe hin, Daniel; denn die Worte sollen verschlossen und versiegelt sein bis zur Zeit des Endes.
DSV(i) 9 En Hij zeide: Ga henen, Daniël! want deze woorden zijn toegesloten en verzegeld tot den tijd van het einde.
Giguet(i) 9 Et il dit: Va, Daniel; car ces paroles seront renfermées et scellées, jusqu’à ce que les temps soient venus.
DarbyFR(i) 9 Et il dit: Va, Daniel; car ces paroles sont cachées et scellées jusqu'au temps de la fin.
Martin(i) 9 Et il dit : Va, Daniel, car ces paroles sont closes et cachetées jusqu'au temps déterminé.
Segond(i) 9 Il répondit: Va, Daniel, car ces paroles seront tenues secrètes et scellées jusqu'au temps de la fin.
SE(i) 9 Y dijo: Anda, Daniel, que estas palabras serán cerradas y selladas hasta el tiempo del cumplimiento.
ReinaValera(i) 9 Y dijo: Anda, Daniel, que estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del cumplimiento.
JBS(i) 9 Y dijo: Anda, Daniel, que estas palabras serán cerradas y selladas hasta el tiempo del cumplimiento.
Albanian(i) 9 Ai u përgjigj: "Shko, Daniel, sepse këto fjalë janë të fshehura dhe të vulosura deri kohën e mbarimit.
RST(i) 9 И отвечал он: „иди, Даниил; ибо сокрыты и запечатаны слова сии до последнего времени.
Arabic(i) 9 فقال اذهب يا دانيال لان الكلمات مخفية ومختومة الى وقت النهاية.
Bulgarian(i) 9 А той каза: Иди си, Данииле, защото думите са затворени и запечатани до последното време.
Croatian(i) 9 On reče: "Idi, Daniele, ove su riječi tajne i zapečaćene do vremena svršetka.
BKR(i) 9 Tedy řekl: Odejdi, Danieli, nebo zavřína jsou a zapečetěna slova ta až do času jistého.
Danish(i) 9 Og han sagde: Gak bort, Daniel! thi Ordene skulle være tillukkede og forseglede indtil Endens Tid.
CUV(i) 9 他 說 : 但 以 理 啊 , 你 只 管 去 ; 因 為 這 話 已 經 隱 藏 封 閉 , 直 到 末 時 。
CUVS(i) 9 他 说 : 但 以 理 啊 , 你 只 管 去 ; 因 为 这 话 已 经 隐 藏 封 闭 , 直 到 末 时 。
Esperanto(i) 9 Kaj li respondis:Iru, Daniel, cxar tio estas kasxita kaj sigelita gxis la fina tempo.
Finnish(i) 9 Mutta hän sanoi: Mene Daniel, sillä se on peitetty ja suljettu hamaan viimeiseen aikaan.
FinnishPR(i) 9 Niin hän sanoi: "Mene, Daniel, sillä ne sanat pysyvät lukittuina ja sinetöityinä lopun aikaan asti.
Haitian(i) 9 Li reponn mwen: -Danyèl monchè, ou mèt al fè wout ou, paske koze sa a fèt pou rete kache epi byen sele, jouk lè a va rive pou sa fini.
Hungarian(i) 9 És monda: Menj el Dániel, mert be vannak zárva és pecsételve e beszédek a vég idejéig.
Indonesian(i) 9 Ia menjawab, "Pergilah sekarang, Daniel, sebab kata-kata ini harus disembunyikan dan dirahasiakan sampai akhir zaman.
Italian(i) 9 Ed egli mi disse: Va’, Daniele; perciocchè queste parole son nascoste, e suggellate, infino al tempo della fine.
ItalianRiveduta(i) 9 Ed egli rispose: "Va’, Daniele; poiché queste parole son nascoste e sigillate sino al tempo della fine.
Korean(i) 9 그가 가로되 다니엘아 갈지어다 대저 이 말은 마지막 때까지 간수하고 봉함할 것임이니라
Lithuanian(i) 9 Jis atsakė: “Danieliau, eik savo keliu, nes tie žodžiai yra paslėpti ir užantspauduoti iki laikų pabaigos.
PBG(i) 9 Tedy rzekł: Idź, Danijelu! bo zawarte i zapieczętowane są te słowa aż do czasu zamierzonego.
Portuguese(i) 9 Ele respondeu: Vai-te, Daniel, porque estas palavras estão cerradas e seladas até o tempo do fim.
Norwegian(i) 9 Så sa han: Gå bort, Daniel! For disse ord skal være gjemt og forseglet inntil endens tid.
Romanian(i) 9 El a răspuns:,,Du-te Daniele! Căci cuvintele acestea vor fi ascunse şi pecetluite pînă la vremea sfîrşitului.
Ukrainian(i) 9 І він сказав: Іди, Даниїле, бо заховані й запечатані ці слова аж до часу кінця.