Daniel 12:9
Clementine_Vulgate(i)
9 Et ait: Vade, Daniel, quia clausi sunt signatique sermones usque ad præfinitum tempus.
DouayRheims(i)
9 And he said: Go, Daniel, because the words are shut up, and sealed until the appointed time.
KJV_Cambridge(i)
9 And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
Brenton_Greek(i)
9 Καὶ εἶπε, δεῦρο Δανιὴλ, ὅτι ἐμπεφραγμένοι καὶ ἐσφραγισμένοι οἱ λόγοι ἕως καιροῦ πέρας·
JuliaSmith(i)
9 And he will say, Go, Daniel: for the words being shut up and sealed even to the time of the end.
JPS_ASV_Byz(i)
9 And he said: 'Go thy way, Daniel; for the words are shut up and sealed till the time of the end.
Luther1545(i)
9 Er aber sprach: Gehe hin, Daniel; denn es ist verborgen und versiegelt bis auf die letzte Zeit.
Luther1912(i)
9 Er aber sprach: Gehe hin, Daniel; denn es ist verborgen und versiegelt bis auf die letzte Zeit.
ReinaValera(i)
9 Y dijo: Anda, Daniel, que estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del cumplimiento.
Indonesian(i)
9 Ia menjawab, "Pergilah sekarang, Daniel, sebab kata-kata ini harus disembunyikan dan dirahasiakan sampai akhir zaman.
ItalianRiveduta(i)
9 Ed egli rispose: "Va’, Daniele; poiché queste parole son nascoste e sigillate sino al tempo della fine.
Lithuanian(i)
9 Jis atsakė: “Danieliau, eik savo keliu, nes tie žodžiai yra paslėpti ir užantspauduoti iki laikų pabaigos.
Portuguese(i)
9 Ele respondeu: Vai-te, Daniel, porque estas palavras estão cerradas e seladas até o tempo do fim.