Daniel 10:5
LXX_WH(i)
5
G2532
CONJ
και
G142
V-AAI-1S
ηρα
G3588
T-APM
τους
G3788
N-APM
οφθαλμους
G1473
P-GS
μου
G2532
CONJ
και
G3708
V-AAI-1S
ειδον
G2532
CONJ
και
G2400
INJ
ιδου
G435
N-NSM
ανηρ
G1519
A-NSM
εις
G1746
V-RPPNS
ενδεδυμενος
N-PRI
βαδδιν
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSF
η
G3751
N-NSF
οσφυς
G846
D-GSM
αυτου
G4024
V-RMPNS
περιεζωσμενη
G1722
PREP
εν
G5553
N-DSN
χρυσιω
N-PRI
ωφαζ
Clementine_Vulgate(i)
5 Et levavi oculos meos, et vidi: et ecce vir unus vestitus lineis, et renes ejus accincti auro obrizo:
DouayRheims(i)
5 And I lifted up my eyes, and I saw: and behold a man clothed in linen, and his loins were girded with the finest gold:
KJV_Cambridge(i)
5 Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:
Brenton_Greek(i)
5 Καὶ ᾖρα τοὺς ὀφθαλμούς μου, καὶ ἵδον, καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ εἷς ἐνδεδυμένος βαδδίν, καὶ ἡ ὀσφὺς αὐτοῦ περιεζωσμένη ἐν χρυσίῳ Ὠφάζ,
JuliaSmith(i)
5 And I shall lift up mine eyes and see, and behold, one man being clothed with linen garments, and his loins being girded with gold of Uphaz:
JPS_ASV_Byz(i)
5 I lifted up mine eyes, and looked, and behold a man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz;
Luther1545(i)
5 und hub meine Äugen auf und sah, und siehe, da stund ein Mann in Leinwand und hatte einen güldenen Gürtel um seine Lenden.
Luther1912(i)
5 und hob meine Augen auf und sah, und siehe, da stand ein Mann in Leinwand und hatte einen goldenen Gürtel um seine Lenden.
ReinaValera(i)
5 Y alzando mis ojos miré, y he aquí un varón vestido de lienzos, y ceñidos sus lomos de oro de Uphaz:
Indonesian(i)
5 Aku menengadah, lalu kulihat seorang yang memakai pakaian dari linen dan ikat pinggang dari emas murni.
ItalianRiveduta(i)
5 alzai gli occhi, guardai, ed ecco un uomo, vestito di lino, con attorno ai fianchi una cintura d’oro d’Ufaz.
Lithuanian(i)
5 Pakėlęs akis, pamačiau ten stovintį vyrą, apsivilkusį drobiniais ir susijuosusį grynu Ufazo auksu.
Portuguese(i)
5 levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho e os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;