Daniel 10:15
LXX_WH(i)
15
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G2980
V-AAN
λαλησαι
G846
D-ASM
αυτον
G3326
PREP
μετ
G1473
P-GS
εμου
G2596
PREP
κατα
G3588
T-APM
τους
G3056
N-APM
λογους
G3778
D-APM
τουτους
G1325
V-AAI-1S
εδωκα
G3588
T-ASN
το
G4383
N-ASN
προσωπον
G1473
P-GS
μου
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASF
την
G1065
N-ASF
γην
G2532
CONJ
και
G2660
V-API-1S
κατενυγην
Clementine_Vulgate(i)
15 Cumque loqueretur mihi hujuscemodi verbis, dejeci vultum meum ad terram, et tacui.
DouayRheims(i)
15 And when he was speaking such words to me, I cast down my countenance to the ground, and held my peace.
KJV_Cambridge(i)
15 And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb.
Brenton_Greek(i)
15 Καὶ ἐν τῷ λαλῆσαι αὐτὸν μετʼ ἐμοῦ κατὰ τοὺς λόγους τούτους, ἔδωκα τὸ πρόσωπόν μου ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ κατενύγην.
JuliaSmith(i)
15 And in his speaking with me according to these words I gave my face to the earth, and I was dumb.
JPS_ASV_Byz(i)
15 And when he had spoken unto me according to these words, I set my face toward the ground, and was dumb.
Luther1545(i)
15 Und als er solches mit mir redete, schlug ich mein Angesicht nieder zur Erde und schwieg stille.
Luther1912(i)
15 Und als er solches mit mir redete, schlug ich mein Angesicht nieder zur Erde und schwieg still.
ReinaValera(i)
15 Y estando hablando conmigo semejantes palabras, puse mis ojos en tierra, y enmudecí.
ItalianRiveduta(i)
15 E mentr’egli mi rivolgeva queste parole, io abbassai gli occhi al suolo, e rimasi muto.